Corpus Linguistics, Computer Tools, and Applications - State of the Art: Lodz Studies in Language, cartea 17
Editat de Barbara Lewandowska-Tomaszczyken Limba Engleză Paperback – 9 noi 2008
Din seria Lodz Studies in Language
-
Preț: 503.44 lei -
Preț: 466.89 lei - 23%
Preț: 414.05 lei - 23%
Preț: 435.05 lei - 23%
Preț: 464.07 lei - 23%
Preț: 468.62 lei - 23%
Preț: 468.06 lei - 23%
Preț: 549.28 lei -
Preț: 503.25 lei - 23%
Preț: 432.77 lei -
Preț: 356.95 lei - 8%
Preț: 487.25 lei - 23%
Preț: 435.46 lei - 20%
Preț: 436.16 lei - 23%
Preț: 437.32 lei -
Preț: 385.81 lei - 23%
Preț: 465.97 lei - 23%
Preț: 466.78 lei - 23%
Preț: 548.43 lei - 23%
Preț: 470.18 lei - 27%
Preț: 719.78 lei - 27%
Preț: 654.12 lei -
Preț: 442.60 lei -
Preț: 498.67 lei -
Preț: 498.67 lei -
Preț: 478.19 lei -
Preț: 307.46 lei - 23%
Preț: 429.66 lei -
Preț: 362.51 lei - 23%
Preț: 727.39 lei - 23%
Preț: 880.62 lei - 8%
Preț: 450.97 lei - 23%
Preț: 441.56 lei -
Preț: 457.20 lei - 8%
Preț: 457.38 lei - 23%
Preț: 608.85 lei -
Preț: 427.76 lei - 23%
Preț: 597.19 lei - 20%
Preț: 563.06 lei - 23%
Preț: 572.37 lei - 23%
Preț: 448.40 lei - 8%
Preț: 431.36 lei - 23%
Preț: 548.56 lei - 23%
Preț: 422.59 lei - 23%
Preț: 532.33 lei - 23%
Preț: 449.11 lei - 23%
Preț: 574.79 lei - 20%
Preț: 659.54 lei
Preț: 1067.56 lei
Preț vechi: 1334.45 lei
-20% Nou
Puncte Express: 1601
Preț estimativ în valută:
188.91€ • 220.31$ • 165.87£
188.91€ • 220.31$ • 165.87£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 15-29 ianuarie 26
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9783631583111
ISBN-10: 3631583117
Pagini: 768
Ilustrații: num. fig., tables and graphs
Dimensiuni: 151 x 211 x 44 mm
Greutate: 0.9 kg
Ediția:Nouă
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Lodz Studies in Language
ISBN-10: 3631583117
Pagini: 768
Ilustrații: num. fig., tables and graphs
Dimensiuni: 151 x 211 x 44 mm
Greutate: 0.9 kg
Ediția:Nouă
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Seria Lodz Studies in Language
Cuprins
Contents: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk: PALC 2007: Where are we now? - Paul Rayson/Dawn Archer/Alistair Baron/Nicholas Smith: Travelling through time with corpus annotation software - Eugene H. Casad: Parsing texts and compiling a dictionary with shoebox - Belinda Maia/Rui Silva/Anabela Barreiro/Cecília Fróis: 'N-grams in search of theories' - Piotr Pezik/Jung-jae Kim/Dietrich Rebholz-Schuhmann: MedEvi - A permuted concordancer for the biomedical domain - Patrick Hanks: Why the «word sense disambiguation problem» can't be solved, and what should be done instead - Rafal L. Górski: Representativeness of a written part of a Polish general-reference corpus. Primary notes - Michael P. Oakes: Measures from information retrieval to find the words which are characteristic of a corpus - Dimitra Anastasiou/Oliver Culo: Using topological information for detecting idiomatic verb phrases in German - Elzbieta Dura: Synergies in term extraction from different corpora - Jurij Fiedoruszkow: Methods for electronic retrieval of new words in Russian - Michael Hoey/Matthew Brook O'Donnell: The beginning of something important?: Corpus evidence on the text beginnings of hard new stories - Dagmar Divjak: On (in)frequency and (un)acceptability - Agnieszka Kaleta: Corpus-cognitive methods in discriminating between synonyms: a case of 'to end' and 'to finish' - Audrone soliene: Markers of epistemic possibility and necessity in Lithuanian and English: A corpus-based study - Janusz Badio: Verb complementation in speech - a corpus study - Heli Tissari: On the concept of sadness: Looking at words in contexts derived from corpora - Peter Crompton: Definiteness and indefiniteness in theme: A corpus-based analysis - Anna Baczkowska: Contrasting Polish and English prepositions: The case of w/na deszczu vs. in the rain and w/na sloncu vs. in the sun - Anna Kaminska: Creating comparable corpora for historical syntactic studies: The case of Old English and Old High German - Stanislaw Gozdz-Roszkowski: Variation across disciplines and genres. A preliminary multi-dimensional analysis - Christoph Haase/Josef Schmied: Clause linking in specialized and popular academic English: An investigation into scientific texts from the space corpus - Jerzy Gaszewski: Polish and English answering systems - Salvatore Giammaressi: Second generation Translation Memory systems and formulaic sequences - Julia Lavid: Contrastes: An online English-Spanish textual database for contrastive and translation learning - Meng Ji: Phraseology in corpus-based translation studies - Wlodzimierz Sobkowiak: Dictionary definitions as text corpora - a phonolexicographic perspective - Michal Kren: Compilation of the Dictionary of Karel Capek - Piotr Banski/Beata Wójtowicz: New XML-encoded Swahili-Polish dictionary: Micro- and macrostructure - Geoffrey Williams: Are We European? What verbs reveal about identity in Le Monde and elsewhere - Adam Pawlowski: Corpus approach to the Polish communist propaganda language from the Stalinist period (1953). The method of Short Semantic Representation (SSR) - Monika Kopytowska: Key concepts in framing Africa's problems - analysing a corpus of TV news reports - Alex Boulton: Looking for empirical evidence of data-driven learning at lower levels - Joanna Jendryczka-Wierszycka: Vagueness in Polglish speech - Lukasz Grabowski: FLT and teaching translation with the National Russian Corpus. Theoretical overview, actual state and future prospects in Poland