Willy: A Novella
Traducere de Joshua A. Fogel Introducere de Linda/Leye Lipsky Autor I. J. Singeren Limba Engleză Paperback – 20 mar 2020
Volf's lapsed Judaism is his father's dystopian nightmare: a collection of Halakhic transgressions, and worse, his renunciation of study. Volf's school is the meadow, the farm, and the stable: all comprise an idyllic revision of the scene of instruction. He is a devotee of nature, its flora and especially its fauna. Volf's love for his horses is steadfast and "unbridled": he holds on to their manes without the mediation of man-made straps of leather. Through an unforeseen turn of events and peripety, Hirsh finds undeserved recompense. Volf, on the other hand, has subverted his own life-long effort to spurn his father's spiritual patrimony. Hence the dual narrative of father and son, deriving from orthodox observance and heterodox dissent respectively, has been lifted wholesale from Europe to America and obtains with equal force on both sides of the Atlantic.
Preț: 206.89 lei
Preț vechi: 264.68 lei
-22%
Puncte Express: 310
Preț estimativ în valută:
36.63€ • 42.65$ • 31.82£
36.63€ • 42.65$ • 31.82£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 23 februarie-09 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780761871828
ISBN-10: 0761871829
Pagini: 106
Ilustrații: 1 b/w photo
Dimensiuni: 153 x 222 x 8 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Hamilton Books
Locul publicării:New York, United States
ISBN-10: 0761871829
Pagini: 106
Ilustrații: 1 b/w photo
Dimensiuni: 153 x 222 x 8 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Hamilton Books
Locul publicării:New York, United States
Cuprins
Introduction, Joshua A. Fogel & Linda/Leye Lipsky
Chapter One
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
Chapter Six
Chapter Seven
Chapter Eight
Chapter Nine
Chapter Ten
Chapter Eleven
Chapter Twelve
Chapter Thirteen
About the Translators
Chapter One
Chapter Two
Chapter Three
Chapter Four
Chapter Five
Chapter Six
Chapter Seven
Chapter Eight
Chapter Nine
Chapter Ten
Chapter Eleven
Chapter Twelve
Chapter Thirteen
About the Translators
Recenzii
Willy is a small gem of a novel by a master story-teller, lovingly and compellingly translated into English by Joshua Fogel and Linda Lipsky, with an informative introduction by Linda Lipsky. Largely overlooked among Singer's work, Willy is an engrossing and ironic parable of Jewish immigration to America in the early 20th century, its costs and advantages, as filtered through the consciousness of a Jewish farmer, who, no matter how hard he tries to escape his Jewishness, nor how far he travels, cannot shake the tug of the Old Country and the demands of his family. A valuable addition to those of Singer's works already translated into English.
This capacious novella depicts a world in transition seen through the lens of family, social and religious traditions: the reader follows Willy and his constellation from Jewish Shtetl to farm and city in America, all drawn in vivid strokes. The novella's wide-ranging, masterful introduction as well as the faithful and fluent translation-an echo of the original Yiddish-further add to its assured place in the canon of Jewish literature.
This capacious novella depicts a world in transition seen through the lens of family, social and religious traditions: the reader follows Willy and his constellation from Jewish Shtetl to farm and city in America, all drawn in vivid strokes. The novella's wide-ranging, masterful introduction as well as the faithful and fluent translation-an echo of the original Yiddish-further add to its assured place in the canon of Jewish literature.