Cantitate/Preț
Produs

Versos Sencillos

Autor Jose Marti, Jos Mart, Josa Marta Traducere de Manuel A Tellechea
en Limba Engleză Paperback – 1997 – vârsta de la 11 ani

În analiza volumului Versos Sencillos, observăm o intersecție fascinantă între literatură, istorie politică și sociologia exilului. Această ediție de la Arte Publico Press reprezintă prima traducere completă în limba engleză a textelor fundamentale scrise de Jose Marti în perioada petrecută în Statele Unite. Subliniem faptul că abordarea nu este una pur estetică; pilonii interdisciplinari ai lucrării ne permit să studiem formarea identității revoluționare cubaneze prin prisma poeziei confesive. Găsim în această carte o „autobiografie spirituală” în care experiențele personale ale exilului se împletesc cu rigoarea ideologică a unui lider care pregătea eliberarea Cubei. Din punct de vedere stilistic, textul menține un flux muzical modulat, reflectând dualitatea autorului: rigoarea soldatului și sensibilitatea trubadurului. Ne-a atras atenția modul în care traducătorul Manuel A Tellechea reușește să păstreze simplitatea voită a versurilor originale, o sarcină dificilă având în vedere încărcătura simbolică a fiecărei metafore. Această lucrare extinde cadrul propus de Ismaelillo cu date noi din perioada de maturitate a autorului, oferind o perspectivă mai așezată asupra suferinței umane și a datoriei civice. Dacă în La Edad de Oro Marti se adresa viitorului prin literatură pedagogică pentru copii, iar în Jose Marti Reader regăsim arhitectul strategiei militare, în Versos Sencillos descoperim omul din spatele mitului, confruntat cu dezamăgirile iubirii și puritatea idealurilor sale.

Citește tot Restrânge

Preț: 6777 lei

Puncte Express: 102

Carte disponibilă

Livrare economică 19 iunie-03 iulie

Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit de la 40000 lei Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.

Specificații

ISBN-13: 9781558852044
ISBN-10: 1558852042
Pagini: 123
Dimensiuni: 141 x 216 x 11 mm
Greutate: 0.17 kg
Ediția:Bilingvă
Editura: Arte Publico Press

De ce să citești această carte

Recomandăm această ediție cercetătorilor literaturii latino-americane și cititorilor interesați de legătura dintre actul poetic și cel politic. Fiind prima traducere integrală în engleză a acestui volum iconic, cititorul câștigă acces la nuanțele intime ale gândirii lui Marti. Este o resursă esențială pentru înțelegerea 'modernismo'-ului, oferind un motiv concret de studiu prin contrastul dintre simplitatea formei și complexitatea mesajului revoluționar.


Despre autor

Jose Marti (1853–1895) rămâne figura centrală a independenței Cubei și un gigant al literaturii universale. Poet, eseist și jurnalist, Marti a organizat mișcarea revoluționară împotriva dominației spaniole, murind ca un martir pe câmpul de luptă. Opera sa, care include titluri fundamentale precum La Edad de Oro și antologia Ismaelillo, a pus bazele modernismului în America Latină. Exilul său prelungit în Statele Unite i-a rafinat viziunea politică, transformându-l într-un simbol al libertății pentru întregul continent, fiind venerat astăzi atât ca teoretician politic, cât și ca inovator al formelor poetice.


Descriere scurtă

Poetry. SIMPLE VERSES is the first complete English translation of the classic collection VERSOS SENCILLOS, written by the Cuban poet Jose Marti (1853-1895) in the United States during his years of exile and revolutionary struggle. This great political and literary figure of the nineteenth century has been one of the most influential men in all the Americas. A spiritual autobiography, SIMPLE VERSES captures in each poem an experience, a feeling or a moment that formed the poet and the man. The poet, the soldier, the troubadour, the legislator, the searcher for truth, the enraptured and the disenchanted lover, the defender of poetry and its transformer, the genius and the man - all alternate in a modulated and musical flow like life itself, which it embodies. The translations of Manuel Tellechea, a Cuban American living in Union City, New Jersey, have been published by the University of Pittsburgh, Freedom House, Transaction Publishers, and others.