Variantenwörterbuch des Deutschen: Die Standardsprache in Österreich, der Schweiz und Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg, Ostbelgien und Südtirol
Autor Ulrich Ammon, Hans Bickel, Jakob Ebner, Ruth Esterhammer, Markus Gasser, Lorenz Hofer, Birte Kellermeier-Rehbein, Heinrich Löffler, Doris Mangott, Hans Moser, Robert Schläpfer, Michael Schloßmacher, Regula Schmidlin, Günter Vallaster Rhea Kyvelos, Regula Nyffenegger, Thomas Oehlerde Mixed media product – 31 dec 2003
Analiza variațiilor regionale în cadrul limbii standard reprezintă o provocare majoră pentru lexicografia modernă, iar Variantenwörterbuch des Deutschen răspunde acestei nevoi printr-o abordare riguroasă și exhaustivă. Observăm în această primă ediție o cartografiere fără precedent a aproximativ 12.000 de unități lexicale care definesc specificul lingvistic al spațiilor germanofone. Spre deosebire de dicționarele convenționale, acest volum nu se limitează la germana din Germania, ci integrează sistematic variantele din Austria și Elveția, oferind corespondențele acestora în germana comună (Gemeindeutsch).
Structura dicționarului reflectă statutul pluricentric al limbii, fiind construit pe baza unui corpus masiv ce include surse scrise și digitale. Găsim aici nu doar diferențe de vocabular, ci și nuanțe fine de utilizare care pot influența decisiv interpretarea unui text. Cititorii familiarizați cu Diatopische Variation im Wörterbuch de Patrizia Sutter vor aprecia modul în care acest volum trece de la analiza teoretică a variației la o aplicabilitate practică directă, oferind un instrument de lucru indispensabil. În contextul operei lui Ulrich Ammon, această lucrare completează cercetările sale anterioare din The Position of the German Language in the World, trecând de la sociolingvistica globală la detaliul lexicografic fin.
Tonul lucrării este unul academic, precis, eliminând ambiguitățile prin marcarea clară a ariei de răspândire a fiecărui termen. Deși este un instrument de cercetare fundamental, formatul său rămâne accesibil pentru utilizarea cotidiană în traduceri sau predare. Apreciem în mod deosebit efortul colectiv al celor 14 autori de a stabiliza terminologia într-un domeniu marcat adesea de subiectivitate regională.
Preț: 790.97 lei
Preț vechi: 1083.53 lei
-27%
Carte indisponibilă temporar
Specificații
ISBN-10: 3111851362
Ilustrații: Includes a print version and an ebook
Dimensiuni: 155 x 230 mm
Ediția:
Editura: De Gruyter
Locul publicării:Berlin/Boston
De ce să citești această carte
Este o resursă esențială pentru oricine lucrează cu limba germană la nivel avansat, de la traducători și cadre didactice la studenți de filologie. Cititorul câștigă o înțelegere profundă a caracterului pluricentric al limbii, învățând să distingă corect între variantele standard folosite în Germania, Austria sau Elveția. Este singurul instrument care oferă o perspectivă unitară și documentată asupra diversității lexicale germane actuale.
Despre autor
Ulrich Ammon a fost unul dintre cei mai eminenți sociolingviști germani, specialist în statutul global al limbii germane și în variația sa dialectală și standard. Lucrările sale, precum Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt, au pus bazele înțelegerii modului în care germana funcționează ca limbă internațională. În Variantenwörterbuch des Deutschen, Ammon și echipa sa de experți aplică aceste teorii într-un format lexicografic, consolidând viziunea asupra limbii germane ca entitate pluricentrică. Contribuțiile sale rămân puncte de referință pentru curriculumul de germanistică la nivel mondial.