Tropicalia
Autor Mookie Katigbak-Lacuesta, Frances Cannonen Limba Engleză Paperback – 20 feb 2016
În volumul Tropicalia, asistăm la o explorare fascinantă a limitelor limbajului prin ceea ce autoarele numesc o traducere dintr-o engleză în altă engleză. Această ediție specială marchează o colaborare atipică între poeta filipineză Mookie Katigbak-Lacuesta și scriitoarea americană Frances Cannon, propunând o metodologie care transformă actul traducerii dintr-o simplă transcriere într-un proces generator de artă nouă. Subliniem faptul că textul nu se oprește la nivel semantic; după ce versurile originale sunt filtrate prin sensibilitatea celuilalt autor, ele sunt supuse unei a doua transformări, fiind re-traduse în picturi.
Reținem structura hibridă a volumului, unde poezia coexistă cu arta vizuală, reflectând background-ul divers al celor două creatoare. Mookie Katigbak-Lacuesta, cu experiența sa în ficțiune scurtă și libret, oferă o bază textuală densă, pe care Frances Cannon — formată la Iowa Writer's Workshop în arte ale cărții — o reconstruiește vizual și poetic. Credem că această abordare oferă o perspectivă rară asupra modului în care același conținut poate genera experiențe senzoriale diferite în funcție de mediul de exprimare.
Acoperă aceeași arie tematică a traducerii experimentale ca Transversal de Urayoán Noel, dar cu o abordare mult mai interdisciplinară, unde granița dintre cuvânt și imagine este complet eliminată. Dacă în alte lucrări teoretice, precum cele semnate de Manuela Perteghella, accentul cade pe analiza procesului, Tropicalia funcționează ca un artefact viu al acestui proces, demonstrând practic cum „traducerea canibalică” poate deconstrui și reasambla sensul.
Preț: 208.03 lei
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 20-26 iunie
Specificații
ISBN-10: 192218148X
Pagini: 70
Dimensiuni: 148 x 210 x 5 mm
Greutate: 0.12 kg
Editura: Vagabond Press
De ce să citești această carte
Recomandăm această carte cititorilor interesați de poezia contemporană experimentală și de relația dintre literatură și artele vizuale. Veți câștiga o înțelegere profundă a modului în care traducerea poate fi un act de creație pură, nu doar o adaptare lingvistică. Este un titlu esențial pentru cei care caută noi forme de expresie artistică și colaborări internaționale care sfidează convențiile literare clasice.