Trilingual Joyce
Autor Patrick O'Neillen Limba Engleză Hardback – 23 mai 2018
Considered to be completely untranslatable at the time of its publication, the translation of Anna Livia Plurabelle represented a fascinating challenge to Joyce, who collaborated in experimental renderings of the text, first into French and later into Italian. Patrick O'Neill's Trilingual Joyce is the first comparative study of all three of the Anna Livia Plurabelle variations, and fills a long-standing gap in Joyce studies. O'Neill, an Irish-born professor who has written widely on texts in translation, also discusses in detail the avant-guard novelist and playwright Samuel Beckett's contribution as a young man to the French rendering of Anna Livia Plurabelle.
Preț: 462.83 lei
Puncte Express: 694
Preț estimativ în valută:
81.81€ • 96.88$ • 71.27£
81.81€ • 96.88$ • 71.27£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 02-16 aprilie
Specificații
ISBN-13: 9781487502782
ISBN-10: 1487502788
Pagini: 240
Dimensiuni: 158 x 232 x 22 mm
Greutate: 0.51 kg
Editura: University of Toronto Press
ISBN-10: 1487502788
Pagini: 240
Dimensiuni: 158 x 232 x 22 mm
Greutate: 0.51 kg
Editura: University of Toronto Press
Notă biografică
Patrick O'Neill is a professor emeritus in the Department of Languages, Literatures and Cultures at Queen's University.
Descriere
Trilingual Joyce is a detailed comparative study of James Joyce's personal involvement in both French and Italian translations of his iconic 1928 text Anna Livia Plurabelle, which later became the eighth chapter of Finnegans Wake.