Cantitate/Preț
Produs

Translating Milan Kundera

Autor Michelle Woods
en Limba Engleză Paperback – 4 mai 2006
This book uses new archival research to view the wider cultural scope of the translation issue involving the controversies surrounding Kundera's translated novels. It focuses on the language of the novels, Kundera's 'lost' works, writing as translation, interpretation, exile, censorship and the social responses to translated fiction.
Citește tot Restrânge

Preț: 32768 lei

Puncte Express: 492

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 13-27 iulie

Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit de la 40000 lei Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.

Specificații

ISBN-13: 9781853598821
ISBN-10: 1853598828
Pagini: 216
Dimensiuni: 148 x 210 x 12 mm
Greutate: 0.29 kg
Editura: MULTILINGUAL MATTERS
Locul publicării:United Kingdom

Notă biografică

Michelle Woods is a Postdoctoral Fellow at the Centre for Translation and Textual Studies, Dublin City University. She has published on translation issues in Czech literature, Irish literature, and film. She is currently co-editing an Encyclopedia of Irish Literature in Translation.

Descriere

This book uses new archival research to view the wider cultural scope of the translation issue involving the controversies surrounding Kundera's translated novels. It focuses on the language of the novels, Kundera's 'lost' works, writing as translation, interpretation, exile, censorship and the social responses to translated fiction.