Translating Milan Kundera
Autor Michelle Woodsen Limba Engleză Paperback – 4 mai 2006
Preț: 327.68 lei
Puncte Express: 492
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 13-27 iulie
Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit de la 400.00 lei Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.
Specificații
ISBN-13: 9781853598821
ISBN-10: 1853598828
Pagini: 216
Dimensiuni: 148 x 210 x 12 mm
Greutate: 0.29 kg
Editura: MULTILINGUAL MATTERS
Locul publicării:United Kingdom
ISBN-10: 1853598828
Pagini: 216
Dimensiuni: 148 x 210 x 12 mm
Greutate: 0.29 kg
Editura: MULTILINGUAL MATTERS
Locul publicării:United Kingdom
Notă biografică
Michelle Woods is a Postdoctoral Fellow at the Centre for Translation and Textual Studies, Dublin City University. She has published on translation issues in Czech literature, Irish literature, and film. She is currently co-editing an Encyclopedia of Irish Literature in Translation.
Descriere
This book uses new archival research to view the wider cultural scope of the translation issue involving the controversies surrounding Kundera's translated novels. It focuses on the language of the novels, Kundera's 'lost' works, writing as translation, interpretation, exile, censorship and the social responses to translated fiction.