The Seagull
Autor Anton Pavlovich Chekhoven Limba Engleză Paperback – 14 iun 2012
| Toate formatele și edițiile | Preț | Express |
|---|---|---|
| Paperback (2) | 64.04 lei 3-5 săpt. | |
| Sovereign – 14 iun 2012 | 64.04 lei 3-5 săpt. | |
| Bloomsbury Publishing – 9 feb 2009 | 76.11 lei 3-5 săpt. | +31.10 lei 6-12 zile |
Preț: 64.04 lei
Puncte Express: 96
Preț estimativ în valută:
11.32€ • 13.46$ • 9.82£
11.32€ • 13.46$ • 9.82£
Carte indisponibilă temporar
Specificații
ISBN-13: 9781907832680
ISBN-10: 1907832688
Pagini: 80
Dimensiuni: 133 x 203 x 5 mm
Greutate: 0.1 kg
Editura: Sovereign
ISBN-10: 1907832688
Pagini: 80
Dimensiuni: 133 x 203 x 5 mm
Greutate: 0.1 kg
Editura: Sovereign
Descriere
Descriere de la o altă ediție sau format:
A Methuen Student Edition of Chekhov's classic play in Michael Frayn's acclaimed translation
'The play has been flooded with light, like a room with the curtains drawn back' John Peter, Sunday Times
'The direct simplicity of this new translation ... uncovers not only the nerve endings of Chekhov's restless malcontents but also their comic absurdities. It is, as he always intended, actually funny ...' Jack Tinker, Daily Mail
When it opened in St Petersburg in 1896, The Seagull survived only five performances after a disastrous first night. Two years later it was revived by Nemirovich-Danchenko at the newly-founded Moscow Art Theatre with Stanslasky as Trigorin and was an immediate success. Checkhov's description of the play was characteristically self-mocking: "A comedy - 3F, 6M, four acts, rural scenery (a view over a lake); much talk of literature, little action, five bushels of love".
Michael Frayn's translation was commissioned by the Oxford Playhouse Company.
A Methuen Student Edition of Chekhov's classic play in Michael Frayn's acclaimed translation
'The play has been flooded with light, like a room with the curtains drawn back' John Peter, Sunday Times
'The direct simplicity of this new translation ... uncovers not only the nerve endings of Chekhov's restless malcontents but also their comic absurdities. It is, as he always intended, actually funny ...' Jack Tinker, Daily Mail
When it opened in St Petersburg in 1896, The Seagull survived only five performances after a disastrous first night. Two years later it was revived by Nemirovich-Danchenko at the newly-founded Moscow Art Theatre with Stanslasky as Trigorin and was an immediate success. Checkhov's description of the play was characteristically self-mocking: "A comedy - 3F, 6M, four acts, rural scenery (a view over a lake); much talk of literature, little action, five bushels of love".
Michael Frayn's translation was commissioned by the Oxford Playhouse Company.