Cantitate/Preț
Produs

The Complete Poetry

Autor César Vallejo Editat de Clayton Eshleman Traducere de José R Barcia
en Limba Engleză Paperback – 14 dec 2009

Considerăm că apariția volumului The Complete Poetry reprezintă un moment de referință pentru studiile literare și pentru curricula academică axată pe modernismul global. Relevanța acestei ediții derivă din caracterul său exhaustiv, fiind prima dată când întreaga operă a lui César Vallejo este reunită sub viziunea editorială consecventă a lui Clayton Eshleman. Pentru cercetători și studenți, acest volum depășește limitările edițiilor parțiale, oferind instrumentele necesare pentru o analiză filologică riguroasă a evoluției limbajului poetic de la simbolism la avangardă. Subliniem că acest volum extinde cadrul propus de The Black Heralds și Trilce prin integrarea poemelor postume și a scrierilor de maturitate, oferind o perspectivă de ansamblu asupra modului în care Vallejo a deconstruit sintaxa spaniolă. Dacă edițiile anterioare, precum Selected Poems, ofereau doar o selecție curatoriată, The Complete Poetry aduce date noi din perioada pariziană a autorului, reflectând o luptă constantă cu sensul și limitele limbajului. Stilul traducerii lui Eshleman este unul de o energie viscerală, reușind să păstreze asprimea și neologismele care fac din Vallejo o figură centrală a poeziei universale, comparabilă ca importanță istorică cu T.S. Eliot. Suntem de părere că structura bilingvă a celor 736 de pagini transformă lectura într-un exercițiu de comparatism literar necesar oricărui specialist. Tonul este unul de o gravitate existențială, marcat de o conștiință politică radicală și de o explorare profundă a suferinței umane, elemente care ancorează opera lui Vallejo în canonul literar al secolului XX.

Citește tot Restrânge

Preț: 28524 lei

Puncte Express: 428

Carte disponibilă

Livrare economică 23 iunie-07 iulie

Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit de la 40000 lei Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.

Specificații

ISBN-13: 9780520261730
ISBN-10: 0520261739
Pagini: 736
Dimensiuni: 153 x 226 x 51 mm
Greutate: 1.01 kg
Editura: University of California Press

De ce să citești această carte

Recomandăm această ediție oricărui cititor pasionat de poezie universală și studenților la litere care doresc să înțeleagă rădăcinile modernismului hispanic. Prin achiziția acestui volum, obțineți acces la opera integrală a unui autor esențial, tradusă cu o precizie care a necesitat zeci de ani de documentare. Este resursa definitivă pentru înțelegerea unui poet care a schimbat definitiv modul în care literatura explorează condiția umană și trauma.


Despre autor

César Vallejo (1892–1938) a fost un poet, prozator și eseist peruan, recunoscut drept una dintre cele mai inovatoare voci ale literaturii de limbă spaniolă din secolul XX. Născut într-un sat din Anzi, opera sa reflectă o fuziune între tradiția indigenă și avangarda europeană. După publicarea volumului modernist The Black Heralds și a revoluționarului Trilce, Vallejo s-a stabilit la Paris, unde a trăit în condiții precare, dedicându-se activismului politic și scrisului. Deși a murit în anonimat relativ, posteritatea l-a consacrat ca pe un „poet universal”, a cărui influență asupra poeziei contemporane rămâne fundamentală.


Notă biografică

César Abraham Vallejo Mendoza (1892-1938) was a Peruvian poet, writer, playwright, and journalist. Although he published only three books of poetry during his lifetime, he is considered one of the great poetic innovators of the 20th century in any language. Poet and essayist Clayton Eshleman is a recipient of the National Book Award and the Landon Translation Prize. He is the cotranslator of César Vallejo: The Complete Posthumous Poetry and Aimé Césaire: The Collected Poetry, both from UC Press. Among Mario Vargas Llosa's prestigious literary awards are the National Critics' Prize, the Peruvian National Prize, and the Miguel de Cervantes Prize. He is the author of more than twenty books. Efrain Kristal is Professor of Comparative Literature at the University of California, Los Angeles. Stephen M. Hart is Professor of Spanish and Latin American Studies at University College, London.

Descriere

"César Vallejo is the greatest Catholic poet since Dante—and by Catholic I mean universal."—Thomas Merton, author of The Seven Storey Mountain "An astonishing accomplishment. Eshleman's translation is writhing with energy."—Forrest Gander, author of Eye Against Eye "Vallejo has emerged for us as the greatest of the great South American poets—a crucial figure in the making of the total body of twentieth-century world poetry. In Clayton Eshleman's spectacular translation, now complete, this most tangled and most rewarding of poets comes at us full blast and no holds barred. A tribute to the power of the imagination as it manifests through language in a world where meaning has always to be fought for and, as here, retrieved against the odds."—Jerome Rothenberg, co-editor of Poems for the Millennium "Every great poet should be so lucky as to have a translator as gifted and heroic as Clayton Eshleman, who seems to have gotten inside Vallejo's poems and translated them from the inside out. The result is spectacular, or as one poem says, 'green and happy and dangerous.'"—Ron Padgett, translator of Complete Poems by Blaise Cendrars "César Vallejo was one of the essential poets of the twentieth century, a heartbreaking and groundbreaking writer, and this gathering of the many years of imaginative work by Clayton Eshleman is one of Vallejo's essential locations in the English tongue."—Robert Hass, former Poet Laureate of the United States "This is a crucially important translation of one of the poetic geniuses of the twentieth century." —William Rowe, author of Poets of Contemporary Latin America: History and the Inner Life "Only the dauntless perseverance and the love with which the translator has dedicated so many years of his life to this task can explain why the English version conveys, in all its boldness and vigor, the unmistakable voice of César Vallejo."—Mario Vargas Llosa