The Beginning Translator’s Workbook: or the ABCs of French to English Translation
Autor Michele H. Jonesen Limba Engleză Paperback – 18 mar 2014
The revised edition clarifies some of the finer points of the translation techniques introduced in the first edition, provides extra practice exercises, and offers information on a website that can be used in class.
Preț: 273.26 lei
Preț vechi: 352.30 lei
-22%
Puncte Express: 410
Preț estimativ în valută:
48.38€ • 56.33$ • 42.03£
48.38€ • 56.33$ • 42.03£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 24 februarie-10 martie
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780761863168
ISBN-10: 0761863168
Pagini: 291
Ilustrații: 7 b/w illustrations; 1 table; 37 textboxes
Dimensiuni: 153 x 227 x 22 mm
Greutate: 0.47 kg
Ediția:Revised
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția University Press of America
Locul publicării:New York, United States
ISBN-10: 0761863168
Pagini: 291
Ilustrații: 7 b/w illustrations; 1 table; 37 textboxes
Dimensiuni: 153 x 227 x 22 mm
Greutate: 0.47 kg
Ediția:Revised
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția University Press of America
Locul publicării:New York, United States
Cuprins
Preface
The Beginning Translator's Basic Terminology
Preliminary Remarks
Chapter 1 Translation Units
Chapter 2 Words in Context
Chapter 3 Deceptive Cognates
Chapter 4 Translation Techniques
Chapter 5 Borrowings
Chapter 6 Calques
Chapter 7 Literal Translation and Structural Obstacles to Literal translation
Chapter 8 Transposition
Chapter 9 Modulation
Chapter 10 Equivalence
Chapter 11 Adaptation
Chapter 12 Applying Translators' Techniques to Literary Texts
Chapter 13 Translating Titles
Chapter 14 Guidelines for the Translation of Literary Prose
Chapter 15 Guidelines for the Translation of Dialogues and Plays
Chapter 16 Guidelines for the Translation of Poetry
Chapter 17 Guidelines for the Translation of Non-Literary Texts
Chapter 18 Guidelines for the Translation of Ads
Appendix The Translator's Tools
Index
The Beginning Translator's Basic Terminology
Preliminary Remarks
Chapter 1 Translation Units
Chapter 2 Words in Context
Chapter 3 Deceptive Cognates
Chapter 4 Translation Techniques
Chapter 5 Borrowings
Chapter 6 Calques
Chapter 7 Literal Translation and Structural Obstacles to Literal translation
Chapter 8 Transposition
Chapter 9 Modulation
Chapter 10 Equivalence
Chapter 11 Adaptation
Chapter 12 Applying Translators' Techniques to Literary Texts
Chapter 13 Translating Titles
Chapter 14 Guidelines for the Translation of Literary Prose
Chapter 15 Guidelines for the Translation of Dialogues and Plays
Chapter 16 Guidelines for the Translation of Poetry
Chapter 17 Guidelines for the Translation of Non-Literary Texts
Chapter 18 Guidelines for the Translation of Ads
Appendix The Translator's Tools
Index
Recenzii
The Beginning Translator's Workbook or the ABCs of French to English Translation is an invaluable resource for teaching the theory and practice of translation in the college or university setting. It not only provides an overview of the seven translation procedures with practical illustrative exercises, but delves into the more advanced area of literary translation.
Michele Jones' Beginning Translator's Workbook is an ideal core text for college courses. It introduces students to all the key issues in French-to-English translation and offers step-by-step help in tackling them. The many examples and exercises provide well-structured opportunities for practice and discussion. I have used the first edition of this book in my own teaching with excellent results, and this revised and updated edition is sure to enjoy even greater success.
As a translator myself, I have been impressed by the techniques demonstrated in The Beginning Translator's Workbook or the ABCs of French to English Translation. I consider this work an essential tool for teaching or learning the art and skills of translation. I highlyrecommend it.
Michele Jones' Beginning Translator's Workbook is an ideal core text for college courses. It introduces students to all the key issues in French-to-English translation and offers step-by-step help in tackling them. The many examples and exercises provide well-structured opportunities for practice and discussion. I have used the first edition of this book in my own teaching with excellent results, and this revised and updated edition is sure to enjoy even greater success.
As a translator myself, I have been impressed by the techniques demonstrated in The Beginning Translator's Workbook or the ABCs of French to English Translation. I consider this work an essential tool for teaching or learning the art and skills of translation. I highlyrecommend it.