Text Analysis in Translation
Autor Christiane Norden Limba Engleză Paperback – 2006
Part 1 of the study presents the theoretical framework on which the model is based, and surveys the various concepts of translation theory and text linguistics. Part 2 describes the role and scope of source-text analysis in the translation process and explains why the model is relevant to translation. Part 3 presents a detailed study of the extratextual and intratextual factors and their interaction in the text, using numerous examples from all areas of professional translation. Part 4 discusses the applications of the model to translator training, placing particular emphasis on the selection of material for translation classes, grading the difficulty of translation tasks, and translation quality assessment. The book concludes with the practical analysis of a number of texts and their translations, taking into account various text types and several languages (German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, and Dutch).
Preț: 323.11 lei
Nou
Puncte Express: 485
Preț estimativ în valută:
57.18€ • 67.05$ • 50.21£
57.18€ • 67.05$ • 50.21£
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 06-20 februarie 26
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789042018082
ISBN-10: 9042018089
Pagini: 284
Dimensiuni: 155 x 234 x 16 mm
Greutate: 0.4 kg
Ediția:Nouă
Editura: Brill
ISBN-10: 9042018089
Pagini: 284
Dimensiuni: 155 x 234 x 16 mm
Greutate: 0.4 kg
Ediția:Nouă
Editura: Brill
Cuprins
Preface
Preface to the second edition
I. Introduction: The need for text analysis in translation
II. A Model for Translation-Oriented Text Analysis
1. Theoretical principles
2. The role and function of source-text analysis
3. Factors of source-text analysis
4. Applications of the model in translator training
5. Sample texts
III. Final Considerations
IV. Index of translation problems
V. Index of examples
VI. References
Preface to the second edition
I. Introduction: The need for text analysis in translation
II. A Model for Translation-Oriented Text Analysis
1. Theoretical principles
2. The role and function of source-text analysis
3. Factors of source-text analysis
4. Applications of the model in translator training
5. Sample texts
III. Final Considerations
IV. Index of translation problems
V. Index of examples
VI. References