Shakespeare and the Spanish Comedia: Translation, Interpretation, Performance: Essays in Honor of Susan L. Fischer
Editat de Bárbara Mujicaen Limba Engleză Hardback – 3 oct 2013
Preț: 605.36 lei
Preț vechi: 930.04 lei
-35%
Puncte Express: 908
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 10-24 iunie
Specificații
ISBN-13: 9781611485172
ISBN-10: 1611485177
Pagini: 298
Ilustrații: 5 BW Photos, 1 Table
Dimensiuni: 164 x 237 x 28 mm
Greutate: 0.6 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bucknell University Press
Locul publicării:New York, United States
ISBN-10: 1611485177
Pagini: 298
Ilustrații: 5 BW Photos, 1 Table
Dimensiuni: 164 x 237 x 28 mm
Greutate: 0.6 kg
Editura: Bloomsbury Publishing
Colecția Bucknell University Press
Locul publicării:New York, United States
Cuprins
Introduction
Shattering Boundaries: Susan Fischer's Approach to Theater Studies
Bárbara Mujica
Part I: Translation
Chapter 1
Performing Translation: The [Dangerous] Mobilities of Cultural Identity
Katherine Faull
Chapter 2
"Eking Out" Performance with the Mind
David Johnston
Chapter 3
The Translation of La vida es sueno for a Twenty-First Century Anglophone Audience
Jonathan Thacker
Chapter 4
Translating Hamlet for the Spanish Actor
Denis Rafter
Part II: Interpretation
Chapter 5
The High Anxiety of Influence: Caro, Zayas, Sor Juana, and the New Arts
Edward H. Friedman
Chapter 6
Versions of the Battle of Cadiz, 1625
William R. Blue
Chapter 7
Polyphony and Calderón de la Barca's La dama duende
Charles Victor Ganelin
Chapter 8
The Portrait of a Pious Widow: Francisco de Ribalta and Lope de Vega's La viuda valenciana
Frederick A. de Armas
Chapter 9
Women Tame and Untamed: Two Dutiful Daughters in the Romance de la doncella guerrera and Luis Vélez de Guevara's La serrana de la Vera
Emilie L. Bergmann
Chapter 10
Cultural Capital and Comedy: Talking Heads in Guillén de Castro's Las mocedades del Cid
Mary Malcolm Gaylord
Chapter 11
Shakespeare's Imagination
Michael Payne
Part III: Performance
Chapter 12
Constructing Stage Character: The Duke of Ferrara in Lope de Vega's El castigo sin venganza
Isaac Benabu
Chapter 13
Facing the Music: Introducing Song into the Comedia
Bárbara Mujica
Chapter 14
The Autonomy of Henry IV, Part Two
James C. Bulman
Chapter 15
Staging Options in the Early Texts of Hamlet
David Bevington
Works Cited
Selected Publications of Susan L. Fischer
Contributors
Shattering Boundaries: Susan Fischer's Approach to Theater Studies
Bárbara Mujica
Part I: Translation
Chapter 1
Performing Translation: The [Dangerous] Mobilities of Cultural Identity
Katherine Faull
Chapter 2
"Eking Out" Performance with the Mind
David Johnston
Chapter 3
The Translation of La vida es sueno for a Twenty-First Century Anglophone Audience
Jonathan Thacker
Chapter 4
Translating Hamlet for the Spanish Actor
Denis Rafter
Part II: Interpretation
Chapter 5
The High Anxiety of Influence: Caro, Zayas, Sor Juana, and the New Arts
Edward H. Friedman
Chapter 6
Versions of the Battle of Cadiz, 1625
William R. Blue
Chapter 7
Polyphony and Calderón de la Barca's La dama duende
Charles Victor Ganelin
Chapter 8
The Portrait of a Pious Widow: Francisco de Ribalta and Lope de Vega's La viuda valenciana
Frederick A. de Armas
Chapter 9
Women Tame and Untamed: Two Dutiful Daughters in the Romance de la doncella guerrera and Luis Vélez de Guevara's La serrana de la Vera
Emilie L. Bergmann
Chapter 10
Cultural Capital and Comedy: Talking Heads in Guillén de Castro's Las mocedades del Cid
Mary Malcolm Gaylord
Chapter 11
Shakespeare's Imagination
Michael Payne
Part III: Performance
Chapter 12
Constructing Stage Character: The Duke of Ferrara in Lope de Vega's El castigo sin venganza
Isaac Benabu
Chapter 13
Facing the Music: Introducing Song into the Comedia
Bárbara Mujica
Chapter 14
The Autonomy of Henry IV, Part Two
James C. Bulman
Chapter 15
Staging Options in the Early Texts of Hamlet
David Bevington
Works Cited
Selected Publications of Susan L. Fischer
Contributors
Recenzii
This volume of insightful and intelligent essays should be on the reading list of any scholar of early modern European theater.
The articles published here are solid contributions to questions of translation, interpretation and staging of altomoderno Spanish and English theater, and therefore will be of great interest to researchers.
The articles published here are solid contributions to questions of translation, interpretation and staging of altomoderno Spanish and English theater, and therefore will be of great interest to researchers.