Russian Magic Tales from Pushkin to Platonov
Traducere de Robert Chandler, Elizabeth Chandler, Sibelan Forresteren Limba Engleză Paperback – 25 iun 2013
In these tales, young women go on long and difficult quests, wicked stepmothers turn children into geese and tsars ask dangerous riddles, with help or hindrance from magical dolls, cannibal witches, talking skulls, stolen wives, and brothers disguised as wise birds. Half the tales here are true oral tales, collected by folklorists during the last two centuries, while the others are reworkings of oral tales by four great Russian writers: Alexander Pushkin, Nadezhda Teffi, Pavel Bazhov and Andrey Platonov.
In his introduction to these new translations, Robert Chandler writes about the primitive magic inherent in these tales and the taboos around them, while in the afterword, Sibelan Forrester discusses the witch Baba Yaga. This edition also includes an appendix, bibliography and notes.
'This is a unique, beautifully edited book: an essential addition to the library of any Russophile' - Spectator
*Longlisted for the Rossica Translation Prize 2014*
Translated by Robert Chandler and Elizabeth Chandler
With Sibelan Forrester, Anna Gunin and Olga Meerson
Preț: 73.05 lei
Preț vechi: 90.27 lei
-19%
Puncte Express: 110
Carte disponibilă
Livrare economică 21-27 mai
Livrare express 02-08 mai pentru 43.03 lei
Specificații
ISBN-13: 9780141442235
ISBN-10: 0141442239
Pagini: 448
Dimensiuni: 126 x 198 x 32 mm
Greutate: 0.36 kg
Editura: Penguin Books
Locul publicării:London, United Kingdom
ISBN-10: 0141442239
Pagini: 448
Dimensiuni: 126 x 198 x 32 mm
Greutate: 0.36 kg
Editura: Penguin Books
Locul publicării:London, United Kingdom
Notă biografică
Robert Chandler is a poet and translator. His translations from Russian include Aleksandr Pushkin's Dubrovsky and The Captain's Daughter, Nikolay Leskov's Lady Macbeth of Mtsensk and Vasily Grossman's Life and Fate and The Road. With his wife Elizabeth and other colleagues he has co-translated numerous works by Andrey Platonov; Soul won the 2004 American Association of Teachers of Slavic and East European Languages award for best translation from a Slavonic language, as did his translation of The Railway by the contemporary Uzbek novelist Hamid Ismailov. His Russian Short Stories from Pushkin to Buida is published in Penguin Classics.
Recenzii
This is a unique, beautifully edited book: an essential addition to the library of any Russophile
Evoking the realm 'across thrice nine lands', [this book offers] us a richly imagined perspective on our own world
Evoking the realm 'across thrice nine lands', [this book offers] us a richly imagined perspective on our own world