Poets Translate Poets
Editat de Paula Deitzen Limba Engleză Hardback – 19 noi 2013
Notăm cu interes apariția volumului Poets Translate Poets, o lucrare care propune o abordare interdisciplinară riguroasă, situată la intersecția dintre studiile literare, traductologie și istoria culturală a ultimei jumătăți de secol. Remarcăm modul în care această antologie, editată de Paula Deitz, reușește să cartografieze efortul intelectual al unor poeți americani și englezi de renume care au ales să devină mediatori culturali pentru opere fundamentale ale umanității. Observăm o structură cronologică și geografică vastă, ce pornește de la rigorile poeziei clasice latine și grecești, trece prin rafinamentul versului medieval est-asiatic și ajunge până la dinamismul literaturii contemporane din America Latină sau Europa de Est.
Această ediție reprezintă o alternativă academică solidă la The Oxford Book of Classical Verse in Translation pentru cursurile de literatură comparată, având avantajul de a extinde canonul dincolo de spațiul greco-roman către tradiții persane și sud-asiatice, oferind totodată o perspectivă specifică asupra modului în care sensibilitatea poetică modernă reinterpretează textul sursă. În contextul operei editorului, Poets Translate Poets completează preocupările semnalate în Of Gardens; dacă acolo Paula Deitz explora peisajele fizice ale lumii, aici explorează peisajele lingvistice, menținând aceeași atenție pentru detaliu și structură. Volumul se distinge printr-un ritm de lectură dens, impus de varietatea stilistică a celor peste 50 de ani de arhivă de la Hudson Review, oferind o perspectivă unică asupra modului în care procesul traducerii modelează limbajul poetic original al traducătorului.
Preț: 126.95 lei
Carte disponibilă
Livrare economică 14-28 mai
Specificații
ISBN-10: 0815610270
Pagini: 504
Dimensiuni: 165 x 231 x 36 mm
Greutate: 0.82 kg
Editura: Syracuse University Press
De ce să citești această carte
Recomandăm această antologie studenților și cercetătorilor în filologie care doresc să înțeleagă mecanismele traducerii de poezie „de la poet la poet”. Cititorul câștigă acces la o arhivă istorică valoroasă, beneficiind de expertiza unor autori consacrați care au adaptat literatura universală pentru spațiul anglofon. Este un instrument esențial pentru studiul influențelor transnaționale în poezia secolului XX.