Cantitate/Preț
Produs

Paratexts: Thresholds of Interpretation: Literature, Culture, Theory, cartea 20

Autor Gerard Genette Cuvânt înainte de Richard Macksey Traducere de Jane E. Lewin
en Limba Engleză Hardback – 12 mar 1997
Paratexts are those liminal devices and conventions, both within and outside the book, that form part of the complex mediation between book, author, publisher and reader: titles, forewords, epigraphs and publishers' jacket copy are part of a book's private and public history. In this first English translation of Paratexts, Gérard Genette shows how the special pragmatic status of paratextual declaration requires a carefully calibrated analysis of their illocutionary force. With clarity, precision and an extraordinary range of reference, Paratexts constitutes an encyclopedic survey of the customs and institutions as revealed in the borderlands of the text. Genette presents a global view of these liminal mediations and the logic of their relation to the reading public by studying each element as a literary function. Richard Macksey's foreword describes how the poetics of paratexts interact with more general questions of literature as a cultural institution, and situates Gennet's work in contemporary literary theory.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 22766 lei  3-5 săpt.
  Cambridge University Press – 12 mar 1997 22766 lei  3-5 săpt.
Hardback (1) 102520 lei  6-8 săpt.
  Cambridge University Press – 12 mar 1997 102520 lei  6-8 săpt.

Din seria Literature, Culture, Theory

Preț: 102520 lei

Preț vechi: 119208 lei
-14% Nou

Puncte Express: 1538

Preț estimativ în valută:
18139 21132$ 15840£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 19 ianuarie-02 februarie 26

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780521413503
ISBN-10: 0521413508
Pagini: 456
Dimensiuni: 140 x 223 x 28 mm
Greutate: 0.73 kg
Ediția:New.
Editura: Cambridge University Press
Colecția Cambridge University Press
Seria Literature, Culture, Theory

Locul publicării:Cambridge, United Kingdom

Cuprins

Foreword; Translator's note; 1. Introduction; 2. The publisher's peritext; 3. The name of the author; 4. Titles; 5. The please-insert; 6. Dedications and inscriptions; 7. Epigraphs; 8. The prefatorial situation of communication; 9. The functions of the original preface; 10. Other prefaces, other functions; 11. Intertitles; 12. Notes; 13. The public epitext; 14. The private epitext; 15. Conclusion; Additional references; Index.

Descriere

Genette shows how paratexts – titles, forewords, publishers' blurbs – shape both individual readings and literature as cultural institution.