Overheard
Autor Dominik Barta Traducere de Gary Schmidten Limba Engleză Paperback – apr 2025
Overheard is set in Vienna in the mid-2010s, a time of significant social change and political conflict, with tens of thousands of Middle Eastern refugees arriving and protests taking place over a café’s expulsion of two women who greeted each other with a kiss. Kurt is gay, but his best friend is not. He’s a sympathetic listener, leading him—and the reader—to revisit and reevaluate assumptions.
Originally published as Tür an Tür, Dominik Barta’s novel is a page-turner filled with humor, insight, and a suspenseful plot. Overheard combines visions of an idealized past and a longed-for future to create a present that we all want to inhabit.
Preț: 90.72 lei
Nou
Puncte Express: 136
Preț estimativ în valută:
16.05€ • 18.82$ • 14.10£
16.05€ • 18.82$ • 14.10£
Carte disponibilă
Livrare economică 16-30 ianuarie 26
Livrare express 01-07 ianuarie 26 pentru 44.22 lei
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9780299351540
ISBN-10: 0299351548
Pagini: 168
Ilustrații: 0 illus.
Dimensiuni: 140 x 216 x 18 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: University of Wisconsin Press
Colecția University of Wisconsin Press
ISBN-10: 0299351548
Pagini: 168
Ilustrații: 0 illus.
Dimensiuni: 140 x 216 x 18 mm
Greutate: 0.2 kg
Editura: University of Wisconsin Press
Colecția University of Wisconsin Press
Notă biografică
Dominik Barta was born in Upper Austria and studied in Vienna, Bonn, and Florence. In addition to Tür an Tür, he published the award-winning Vom Land.
Gary Schmidt, dean of the College of Liberal Arts at Wright State University, is the author of The Nazi Abduction of Ganymede: Representations of Male Homosexuality in Postwar German Literature, translator of The Summers, cotranslator of What Makes a Man: Sex Talk in Beirut and Berlin, and coeditor of Quertext: An Anthology of Queer Voices from German-Speaking Europe.
Gary Schmidt, dean of the College of Liberal Arts at Wright State University, is the author of The Nazi Abduction of Ganymede: Representations of Male Homosexuality in Postwar German Literature, translator of The Summers, cotranslator of What Makes a Man: Sex Talk in Beirut and Berlin, and coeditor of Quertext: An Anthology of Queer Voices from German-Speaking Europe.
Recenzii
“Kurt’s dreams, disappointments, and longings are extended to the rest of the universe, echoing broader grapplings with migration, identity, and displacement—a poignant exploration of how personal struggles and global crises interconnect. Indeed, the apartment building is a microcosm of society at large. . . . Neighborhood whispers result in communal self-discovery in the compelling novel Overheard.”
“Schmidt’s translation keeps things moving at a brisk pace and conveys the big ideas, subtle comedy, and moments of sadness that punctuate this book. And Kurt’s own idiosyncrasies—including hypochondria and depression—make him a memorable narrator. A compelling chronicle of 21st-century Viennese life.”
“Every page of Overheard is worth reading. The pace doesn’t falter, and Barta’s exploration of how people’s lives intertwine is sharply compelling. . . . Overheard is a product made of rich storytelling in its stellar location. It’s a thoughtful meditation on how we perceive one another.”
“A fun, fascinating, and thought-provoking read from start to finish, Overheard is laced throughout with humor, insight, memorable characters, and a suspenseful plot. This is an original and compelling novel.”
“Quiet, tender, and yet also wonderfully gripping.”
“Captivating and concise. . . . Barta gently puts his finger in the wound of many city dwellers and entertains us with his reflected humour.”
“A touching little great novel that carries all its characters with great sympathy.”
“Warm and generous. Artful, but never artificial. In Barta’s novel empathy does not degenerate into a compulsory exercise. . . . ‘I feel the heartbeat in my head,’ it says. You feel it too when you read this book.”