Nineteen to the Dozen
Autor Sholem Aleichem Editat de Ken Frieden Traducere de Ted Gorelicken Limba Engleză Paperback – apr 2000
Această ediție revizuită a volumului Nineteen to the Dozen este o culegere de studii narative sub formă de monolog, care capturează esența limbajului și a spiritului evreiesc de la începutul secolului XX. Observăm cum Sholem Aleichem rafinează aici tehnica „ascultătorului tăcut” — fie că este vorba despre un rabin, un doctor sau chiar autorul însuși — lăsând personajele să-și dezvăluie viața prin fluxul neîntrerupt al vorbirii. Scrise între 1901 și 1916, aceste piese funcționează ca niște capsule ale timpului, oferind o perspectivă intimă asupra unei lumi dispărute. Apreciem rigoarea traducerii semnate de Ted Gorelick, care reușește să păstreze cadența specifică limbii idiș fără a sacrifica accesibilitatea. Comparabil cu Classic Yiddish Stories of S. Y. Abramovitsh, Sholem Aleichem, and I. L. Peretz în ceea ce privește conservarea patrimoniului literar, acest volum se distinge prin concentrarea exclusivă pe forma monologului, oferind o unitate stilistică mai strânsă. În contextul operei sale, dacă Tevye the Dairyman and Motl the Cantor's Son construiește o narativă epică a rezilienței, Nineteen to the Dozen funcționează ca un laborator de voci, similar modului în care The Further Adventures of Menachem-Mendl explorează tragicomicul cotidian prin monolog și dialog. Este o piesă esențială pentru înțelegerea modului în care Aleichem a transformat tradiția orală în literatură cultă.
Preț: 103.95 lei
Carte disponibilă
Livrare economică 18 iunie-02 iulie
Specificații
ISBN-10: 0815606346
Pagini: 192
Dimensiuni: 152 x 228 x 12 mm
Greutate: 0.25 kg
Ediția:Revised edition
Editura: Syracuse University Press
De ce să citești această carte
Recomandăm această carte cititorilor pasionați de antropologie culturală și literatură clasică. Veți descoperi tehnica magistrală a lui Sholem Aleichem de a construi personaje complexe doar prin vocea lor, fără intervenția naratorului. Este o lectură fundamentală pentru a înțelege rădăcinile culturale care au dus la succesul fenomenului „Fiddler on the Roof”, oferind un portret autentic, plin de umor și melancolie, al vieții evreiești est-europene.
Despre autor
Solomon Naumovich Rabinovich, cunoscut sub pseudonimul Sholem Aleichem (1859–1916), a fost un scriitor și dramaturg de limbă idiș, considerat unul dintre părinții literaturii idiș moderne. Pseudonimul său, o variantă a salutului „Pacea fie asupra voastră!”, reflectă dorința sa de a fi o voce apropiată poporului. Opera sa a devenit faimoasă la nivel mondial mai ales după adaptarea poveștilor despre Tevye lăptarul în muzicalul „Fiddler on the Roof” (1964). Aleichem a documentat cu umor și compasiune transformările sociale și politice ale comunităților evreiești din Imperiul Rus, lăsând în urmă o moștenire literară vastă care include romane, piese de teatru și sute de povestiri scurte.