Multilingual Corpora in Teaching and Research
Editat de Simon Philip Botley, Anthony M McEnery, Andrew Wilsonen Limba Engleză Hardback – 2000
The corpora described in this book include data in a variety of languages, including Swedish, Chinese, German and Italian, and the contributors include well known scholars in the fields of corpus linguistics and corpus-based language teaching.
Preț: 419.03 lei
Preț vechi: 492.97 lei
-15% Nou
Puncte Express: 629
Preț estimativ în valută:
74.15€ • 87.06$ • 65.08£
74.15€ • 87.06$ • 65.08£
Carte indisponibilă temporar
Doresc să fiu notificat când acest titlu va fi disponibil:
Se trimite...
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789042005518
ISBN-10: 9042005513
Pagini: 232
Dimensiuni: 155 x 230 mm
Greutate: 0.51 kg
Editura: Brill
ISBN-10: 9042005513
Pagini: 232
Dimensiuni: 155 x 230 mm
Greutate: 0.51 kg
Editura: Brill
Recenzii
”Overall, this is a really interesting book for a linguist to read. All the articles are well-written and accessible at any level of knowledge about corpora … and the problems encountered are diverse and challenging enough to engage anyone with an interest in language. This would serve nicely as a source of additional readings for courses in corpus linguistics, translation theory, or software design, as well as being a good source of good ideas and potential pitfalls for corpus and software designers themselves … this is a really good book, worth its price and bound to be useful for a long time to come.” in: Language Learning & Technology, Vol. 5, No. 3, May 2001, pp. 19–23
Cuprins
Chapter One: Michael OAKES and Tony MCENERY: Bilingual Text Alignment - An Overview. Chapter Two: Michael SIMARD, George FOSTER, Marie-Louise HANNAN, Elliott MACKLOVITCH and Pierre PLAMONDON: Bilingual Text Alignment: Where Do We Draw The Line? Chapter Three: Pernilla DANIELSSON and Daniel RIDINGS: Corpus And Terminology: Software For The Translation Program At Göteborgs Universitet Or Getting Students To Do The Work. Chapter Four: Carol PETERS, Eugenio PICCHI, And Lisa BIAGINI: Parallel And Comparable Bilingual Corpora In Language Teaching And Learning. Chapter FIVE: Renée MEYER, Mary Ellen OKUROWSKI and Thérèse HAND: Using Authentic Corpora And Language Tools For Adult-Centred Learning. Chapter Six: Jennifer PEARSON: Teaching Terminology Using Electronic Resources. Chapter Seven: Michael BARLOW: Parallel Texts in Language Teaching. Chapter Eight: David WOOLLS: From Purity To Pragmatism; User-Driven Developments Of A Multilingual Parallel Concordancer. Chapter Nine: Stig JOHANSSON And Knut HOFLAND: The English-Norwegian Parallel Corpus: Current Work And New Directions. Chapter Ten: Raphael SALKIE: Unlocking The Power Of The Smemuc. Cha[ter Eleven: Josef SCHMIED And Barbara FINK: Corpus-Based Contrastive Lexicology: The Case Of English With And Its German Translation Equivalents. Chapter Twelve: Tony MCENERY, Scott PIAO & Xu XIN: Parallel Alignment In English And Chinese. Bibliography. List of Contributors. Index.