Cantitate/Preț
Produs

Motherless Tongues

Autor Vicente L. Rafael
en Limba Engleză Paperback – 29 mar 2016
In "Motherless Tongues," Vicente L. Rafael examines the vexed relationship between language and history gleaned from the workings of translation in the Philippines, the United States, and beyond. Moving across a range of colonial and postcolonial settings, he demonstrates translation's agency in the making and understanding of events. These include nationalist efforts to vernacularize politics, U.S. projects to weaponize languages in wartime, and autobiographical attempts by area studies scholars to translate the otherness of their lives amid the Cold War. In all cases, translation is at war with itself, generating divergent effects. It deploys as well as distorts American English in counterinsurgency and colonial education, for example, just as it re-articulates European notions of sovereignty among Filipino revolutionaries in the nineteenth century and spurs the circulation of text messages in a civilian-driven coup in the twenty-first. Along the way, Rafael delineates the untranslatable that inheres in every act of translation, asking about the politics and ethics of uneven linguistic and semiotic exchanges. Mapping those moments where translation and historical imagination give rise to one another, "Motherless Tongues" shows how translation, in unleashing the insurgency of language, simultaneously sustains and subverts regimes of knowledge and relations of power."
Citește tot Restrânge

Preț: 23902 lei

Puncte Express: 359

Preț estimativ în valută:
4224 4901$ 3685£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 16-30 aprilie


Specificații

ISBN-13: 9780822360742
ISBN-10: 0822360748
Pagini: 268
Dimensiuni: 152 x 229 x 15 mm
Greutate: 0.41 kg
Editura: Duke University Press

Cuprins

Acknowledgments  xi

Introduction. The Aporia of Translation  1

Part I. Vernacularizing the Political

1. Welcoming What Comes: Translating Sovereignty in the Revolutionary Philippines  21

2. Wars of Translation: American English, Colonial Schooling,and Tagalog Slang  43

3. The Cell Phone and the Crowd: Messianic Politics in the EDSA II Uprising  70

Part II. Weaponizing Babel

4. Translation, American English, and the National Insecurities of Empire  99

5. Targeting Translation: Counterinsurgency and the Weaponization of Language  120

Part III. Translating Lives

6. The Accidents of Area Studies: Benedict Anderson and Arjun Appadurai  149

7. Contracting Nostalgia: On Renato Rosaldo  162

8. Language, History, and Autobiograhy: Becoming Reynaldo Ileto  173

9. Interview: Translation Speaks with Vicente Rafael  189

Notes  203

Bibliography  233

Index  247