Linguistic Explorations in Translation Studies
Autor Guowen Huang Traducere de Bo Wang, Yuanyi Maen Limba Engleză Hardback – 11 noi 2024
Structura volumului Linguistic Explorations in Translation Studies este construită riguros în jurul unei metodologii de lucru în șase etape distincte: observarea, interpretarea, descrierea, analiza, explicația și evaluarea. Această abordare metodologică, propusă de Guowen Huang, oferă un cadru sistematic pentru aplicarea Lingvisticii Funcționale Sistemice (SFL) în actul traducerii, transformând intuiția în analiză științifică. Descoperim aici o ediție în limba engleză care nu doar traduce textul original din 2006, ci îl actualizează prin includerea unui interviu cu autorul și a unei prefețe semnate de traducătorii Bo Wang și Yuanyi Ma. În centrul cercetării regăsim o analiză detaliată a poeziei antice chineze, utilizată ca teren de testare pentru teoria SFL. Autorul demonstrează cum alegerile lingvistice influențează procesul de generare a sensului, oferind perspective noi asupra modului în care textele clasice sunt receptate și adaptate în alte limbi. Putem afirma că lucrarea extinde cadrul teoretic propus de The Routledge Handbook of Translation Studies and Linguistics prin aplicarea specifică a modelului Hallidayan asupra unui corpus literar neoccidental, oferind astfel o contrapondere practică la abordările generaliste ale lingvisticii traducerii. Spre deosebire de Chinese Translation Studies in the 21st Century, care oferă o panoramă a articolelor recente din domeniu, volumul de față se concentrează pe fundamentele teoretice ale SFL, fiind o resursă esențială pentru cercetătorii care doresc să înțeleagă rădăcinile acestei școli de gândire în China. Ritmul expunerii este unul academic, dens în terminologie de specialitate, dar clarificat constant prin studiile de caz pe poezia veche, făcând materialul accesibil și pentru studenții de la nivel masteral sau doctoral.
Preț: 567.14 lei
Preț vechi: 667.22 lei
-15%
Carte disponibilă
Livrare economică 11-25 mai
Specificații
ISBN-10: 1487566417
Pagini: 312
Dimensiuni: 157 x 231 x 25 mm
Greutate: 0.52 kg
Editura: University of Toronto Press
De ce să citești această carte
Recomandăm această lucrare cercetătorilor și studenților interesați de lingvistică aplicată și traductologie. Cititorul câștigă acces la o metodologie clară în șase pași pentru analiza traducerilor, fundamentată pe Lingvistica Funcțională Sistemică. Este o oportunitate rară de a studia cum teoria lui Halliday este aplicată riguros pe texte poetice chinezești, oferind instrumente analitice valoroase pentru orice proiect de cercetare în domeniul științelor limbajului.