Cantitate/Preț
Produs

Latin Translation Renaissance

Autor Paul Botley
en Limba Engleză Hardback – 8 iul 2004
Latin translations of Greek works have received much less attention than vernacular translations of classical works. This book examines the work of three Latin translators of the Renaissance. The versions of Aristotle made by Leonardo Bruni (1370–1444) were among the most controversial translations of the fifteenth century and he defended his methods in the first modern treatise on translation, De interpretatione recta. Giannozzo Manetti (1396–1459) produced versions of Aristotle and the Bible and he too ultimately felt obliged to publish his own defence of the translator's art, Apologeticus. Desiderius Erasmus (c. 1469–1536) chose to defend his own translation of the New Testament, one of the most controversial translations ever printed, with a substantial and expanding volume of annotations. This book attempts to provide a broad perspective on the development of Latin writing about translation by drawing together the ideas of these three very different translators.
Citește tot Restrânge

Preț: 69357 lei

Preț vechi: 80648 lei
-14%

Puncte Express: 1040

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 15-29 august

Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit pentru acest produs Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.

Specificații

ISBN-13: 9780521837170
ISBN-10: 0521837170
Pagini: 218
Ilustrații: 1 b/w illus.
Dimensiuni: 145 x 222 x 17 mm
Greutate: 0.45 kg
Ediția:New.
Editura: Cambridge University Press
Locul publicării:Cambridge, United Kingdom

Cuprins

Introduction; 1. Leonardo Bruni; 2. Gionnozzo Manetti; 3. Erasmus and the New Testament; 4. Renaissance translations: some categories; Appendix; References; Index of names.

Recenzii

'This book, though extremely detailed, is very well written. It is essential reading for anyone who wishes to understand the way in which Greek studies began in Western Europe, and the part Latin played in this process. It will also be of great value to anyone who is interested in translation studies, because the author spends time analysing both the theory and the practice of his exempla.' Classics Ireland

Descriere

This book attempts to provide a broad perspective on the development of Latin writing about translation.