La Bible de Jerusalem: Bestsellers cărți franceză
fr Limba Franceză Paperback – 7 mai 2003
În contextul studiilor biblice și al exegezei teologice contemporane, La Bible de Jerusalem ocupă o poziție centrală, fiind considerată una dintre cele mai riguroase și influente traduceri realizate în secolul XX. Această ediție publicată de POCKET reprezintă versiunea revizuită în 1998, un instrument de lucru esențial pentru studenții la teologie, cercetătorii în istoria religiilor și pentru oricine dorește o lectură aprofundată a textului sacru în limba franceză. Structura volumului cuprinde atât Vechiul Testament, cât și Noul Testament, menținând echilibrul între fidelitatea față de limbile originale (ebraică, aramaică și greacă) și o exprimare literară modernă, fluidă. Subliniem faptul că, spre deosebire de edițiile istorice precum La Sainte Bible: Ancien Testament: Traduction Française Faite Sur l'Hébreu, (Éd.1900) de Sans Auteur, care se bazează pe izvoare precum Vulgata sau Septuaginta într-o manieră clasică, La Bible de Jerusalem integrează descoperirile arheologice și filologice moderne. Cititorii familiarizați cu La Bible: Traduction Nouvelle Avec l'Hébreu En Regard de Adolphe Franck vor aprecia în acest volum trecerea de la o abordare predominant filologică și bilingvă la o sinteză teologică și literară completă, adaptată lecturii curente. Deși are peste 2000 de pagini, formatul paperback propus de POCKET facilitează consultarea frecventă, transformând acest volum masiv într-un ghid accesibil pentru studiul individual sau academic. Este o resursă care nu doar reproduce textul, ci îl plasează într-un cadru de înțelegere critică, păstrând totodată sacralitatea narațiunii.
Preț: 158.43 lei
Carte indisponibilă temporar
Specificații
ISBN-10: 2266130692
Pagini: 2117
Dimensiuni: 111 x 176 x 63 mm
Greutate: 0.92 kg
Editura: POCKET
Seria Bestsellers cărți franceză
De ce să citești această carte
Recomandăm această ediție oricărui cititor interesat de o traducere de referință a Bibliei în limba franceză. Veți câștiga acces la un text revizuit conform celor mai recente standarde de cercetare biblică, într-un format compact. Este o achiziție obligatorie pentru studiul teologic sau pentru cei care doresc să exploreze bazele culturii europene printr-o traducere recunoscută pentru precizia și eleganța sa.
Descriere
Au commencement, Dieu créa le ciel et la terre. Or la terre était vide et vague, les ténèbres couvraient l'abîme et un vent de Dieu agitait la surface des eaux. Dieu dit : " Que la lumière soit " et la lumière fut. Dieu vit que la lumière était bonne, et Dieu sépara la lumière des ténèbres. Dieu appela la lumière " jour " et les ténèbres " nuit ". Il y eut un soir et il y eut un matin : premier jour. Ancien Testament - Nouveau Testament Edition révisée de la Bible de Jérusalem 1998.