Cantitate/Preț
Produs

Knowing the East: The Lockert Library of Poetry in Translation

Autor Paul Claudel, James R. Lawler
en Limba Engleză Paperback – 28 sep 2004

Bazându-ne pe arhivele Princeton University Press, analizăm această ediție a lucrării Knowing the East, o piesă fundamentală pentru înțelegerea intersecției dintre poezia franceză și estetica orientală. Apreciem rigoarea cu care James R. Lawler a realizat această traducere, considerată în prezent cea mai precisă versiune în limba engleză a textului publicat inițial în Franța, în 1907. Volumul nu este doar o colecție de impresii de călătorie, ci rezultatul a aproape două decenii de observație directă; Paul Claudel a activat ca diplomat în China și Japonia, perioadă în care a distilat experiența Orientului în 61 de poeme în proză.

Considerăm că structura acestui volum, integrat în seria The Lockert Library of Poetry in Translation, oferă un context critic esențial prin includerea notelor explicative și a biografiei autorului. Claudel explorează teme diverse, de la flora specifică (palmieri, pini japonezi) până la ritualuri spirituale și arhitectura templelor budiste sau șintoiste. Stilul său este marcat de o epifanie religioasă din tinerețe, ceea ce conferă textelor o profunzime senzorială și spirituală rară. Cititorii familiarizați cu Beyond Chrysanthemums de Stephen Reckert vor aprecia modul în care volumul lui Claudel aplică principiile estetice orientale într-o formă poetică occidentală, oferind o perspectivă personală, de tip jurnal de observație, spre deosebire de abordarea comparativă și analitică a lui Reckert. Dacă alte antologii, precum A Treasury of Asian Literature, oferă o privire de ansamblu asupra textelor sacre și clasice, Knowing the East se concentrează pe viziunea subiectivă a unui diplomat-poet care „adoptă” spațiul asiatic ca pe o destinație predestinată.

Citește tot Restrânge

Din seria The Lockert Library of Poetry in Translation

Preț: 24093 lei

Puncte Express: 361

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 27 mai-02 iunie


Specificații

ISBN-13: 9780691119021
ISBN-10: 0691119023
Pagini: 184
Dimensiuni: 166 x 238 x 11 mm
Greutate: 0.28 kg
Editura: Princeton University Press
Seria The Lockert Library of Poetry in Translation

Locul publicării:Princeton, United States

De ce să citești această carte

Recomandăm această carte cititorilor pasionați de poezia franceză și de cultura extrem-orientală. Prin intermediul traducerii impecabile a lui James R. Lawler, veți descoperi cum experiența diplomatică a lui Paul Claudel s-a transformat într-o explorare spirituală. Este o lectură esențială pentru cei care doresc să înțeleagă influența Japoniei și a Chinei asupra literaturii europene de început de secol XX, oferind totodată o experiență senzorială bogată prin descrierile peisajelor și tradițiilor asiatice.


Descriere

From the time he was a young man, Paul Claudel was fascinated by Asian cultures. The poet, playwright, and literary critic entered the French Ministry of Foreign Affairs as a diplomat to China and Japan while in his mid-twenties. He spent 18 years between 1895 and 1927 as a tireless observer of both countries' nature, customs, and art. One result is this beautifully-written volume of 61 prose poems Claudel composed over the course of a decade. They have been artfully translated from the French by poet and scholar James Lawler. Lawler provides the most crisp and accurate translation now available of Claudel's work, which was first collected in a single volume and published in France in 1907. Included are notes on the poems as well as a biographical note on the poet. Lawler presents the author as a gifted observer who discovered himself in his experience of the East. Claudel felt that, without realizing it, he had been destined to encounter this exotic new world. "There are countries we accept," he wrote, "that we marry and straightaway adopt as we do a woman, as if they had been made for us and we for them." Informed in part by a religious epiphany that Claudel experienced in his youth, Knowing the East reflects the author's passion for the natural and spiritual worlds. He writes of topics as diverse as coconut palms, banyans, Japanese pines; the Yang-tse; Confucian, Buddhist, and Shinto temples and tombs; hermitages, festivals for the dead, rice-harvests and torrential rain. Filled with resonant images, Knowing the East is a feast for the senses--and a book to be savored again and again.