Cantitate/Preț
Produs

Killing Plato

Autor Chantal Maillard Traducere de Yvette Siegert
en Limba Engleză Paperback – 26 noi 2019

Observăm în peisajul academic contemporan o lacună în ceea ce privește traducerile de poezie spaniolă care reușesc să îmbine rigoarea filosofică cu o estetică minimalistă, vid pe care Killing Plato îl completează prin abordarea sa chirurgicală asupra percepției. Acest volum de Chantal Maillard, tradus în limba engleză de Yvette Siegert, nu este o simplă colecție de versuri, ci un experiment fenomenologic desfășurat pe parcursul a 64 de pagini. Structura sa fragmentată și ritmul deliberat forțează cititorul să asiste la „uciderea” formelor ideale platonice în favoarea unei realități brute, imediate. Subliniem modul în care Maillard utilizează spațiul paginii pentru a dicta tăceri, transformând actul lecturii într-o observație aproape clinică a evenimentului poetic. Această ediție de la New Directions Publishing Corporation completează perspectiva oferită de The Brazen Plagiarist de Kiki Dimoula, adăugând o dimensiune de interogație metafizică explicită și o detașare ironică față de tradiția filosofică europeană, acolo unde Dimoula se concentrează pe melancolie și paradoxul cotidian. Remarcăm totodată o precizie a limbajului care refuză orice ornament inutil, oferind o experiență de lectură densă și intelectualmente provocatoare.

Citește tot Restrânge

Preț: 6063 lei

Puncte Express: 91

Carte disponibilă

Livrare economică 13-27 iunie


Specificații

ISBN-13: 9780811228992
ISBN-10: 0811228991
Pagini: 64
Dimensiuni: 154 x 237 x 8 mm
Greutate: 0.11 kg
Editura: New Directions Publishing Corporation

De ce să citești această carte

Recomandăm această carte studenților la filosofie și literatură comparată care doresc să exploreze modul în care conceptele platonice pot fi deconstruite prin limbaj poetic. Cititorul câștigă o nouă perspectivă asupra relației dintre observator și obiectul observat. Este un text esențial pentru cei interesați de poezia europeană contemporană care depășește granițele lirismului tradițional pentru a deveni un instrument de cercetare ontologică.


Despre autor

Chantal Maillard este o figură centrală în literatura spaniolă contemporană, fiind recunoscută atât pentru opera sa poetică, cât și pentru contribuțiile în domeniul filosofiei. Născută în Belgia și stabilită în Spania, Maillard a dezvoltat o estetică a „observării” care îmbină rigoarea academică cu o sensibilitate profundă față de fragilitatea existenței. Opera sa a fost distinsă cu premii prestigioase, precum Premiul Național de Poezie în Spania, reflectând capacitatea ei unică de a traduce concepte abstracte în imagini poetice percutante. Traducerea de față, realizată de Yvette Siegert, păstrează acuratețea terminologică și tonul auster caracteristic autoarei.


Descriere

“I write / / to make the poisoned water / fit to drink.” —Chantal Maillard Longlisted for the PEN Poetry in Translation Award