Karbala: A Historical Play by Premchand
Nishat Zaidi Autor Prem Chanden Limba Engleză Hardback – 12 ian 2023
Reținem că această apariție editorială de la OUP INDIA marchează o premieră absolută pentru publicul internațional: prima traducere în limba engleză a piesei Karbala, scrisă inițial în 1924 de celebrul autor Prem Chand. Spre deosebire de edițiile anterioare în limbile vernaculare, acest volum, îngrijit de Nishat Zaidi, oferă un aparat critic esențial care plasează textul în contextul tensiunilor intercomunale din India anilor '20. Putem afirma că piesa nu este doar o reconstituire istorică a martiriului Imamului Hussain în deșertul Irakului, ci o reinterpretare simbolică menită să promoveze unitatea națională în spiritul principiilor lui Mahatma Gandhi.
Merită menționat că, deși subiectul este unul religios, abordarea lui Prem Chand este profund politică și etică. Cartea acoperă aceeași arie tematică a semnificației martiriului ca Reliving Karbala de Syed Akbar Hyder, dar se diferențiază printr-o abordare mult mai ancorată în realitățile coloniale ale subcontinentului indian. În timp ce lucrarea lui Hyder explorează devotamentul și ritualurile Shii, piesa lui Prem Chand utilizează evenimentul de la Karbala ca un catalizator pentru coexistența religioasă între hinduși și musulmani.
Această lucrare se integrează organic în opera vastă a editorului Nishat Zaidi, care prin titluri precum Vernacular Encounters sau The Vernacular a explorat constant intersecția dintre limbă, putere și identitate în Asia de Sud. Dacă în lucrările sale anterioare Zaidi analiza teoretic ideologiile lingvistice, prin traducerea piesei Karbala oferă un exemplu practic de „întâlnire vernaculară” unde istoria islamică este tradusă în ethosul naționalist indian.
Preț: 336.54 lei
Preț vechi: 431.63 lei
-22%
Carte disponibilă
Livrare economică 07-12 mai
Specificații
ISBN-10: 0190132639
Pagini: 241
Dimensiuni: 148 x 221 x 19 mm
Greutate: 0.35 kg
Editura: OUP INDIA
Colecția OUP India
Locul publicării:Delhi, India
De ce să citești această carte
Această carte este esențială pentru cei interesați de istoria Indiei și de modul în care literatura poate media conflictele religioase. Cititorul va descoperi cum un autor de talia lui Premchand a folosit un simbol islamic universal pentru a construi un mesaj de solidaritate națională. Este o lectură fundamentală pentru studenții de studii sud-asiatice și pentru oricine dorește să înțeleagă rădăcinile intelectuale ale armoniei comunale în contextul gandhian.
Despre autor
Prem Chand (1880–1936), născut Dhanpat Rai, este considerat unul dintre cei mai importanți scriitori ai literaturii moderne indiene, renumit pentru scrierile sale în limbile hindi și urdu care abordează realismul social. Nishat Zaidi, editorul și traducătorul acestui volum, este profesor de literatură engleză la Jamia Millia Islamia, New Delhi. Expertiza sa în studiile postcoloniale și în traducerile din literaturile vernaculare este reflectată în lucrări precum Indian Modernities și Language Ideologies and the Vernacular in Colonial and Postcolonial South Asia, unde explorează dinamica dintre limbile regionale și puterea colonială.
Descriere
Recenzii
Nishat Zaidi's expert translation brings Premchand's unique Indian version of the tragic killing of Hussain in the Karbala battle to the Englishreading public." - Hans Harder, Professor of Modern South Asian Languages and Literatures, Heidelberg University.