Cantitate/Preț
Produs

Jean Racine

Autor Jean Baptiste Racine, Jim Knight
en Limba Engleză Paperback – 29 apr 1982

Observăm că volumul Jean Racine: Four Greek Plays, publicat de Cambridge University Press, răspunde unei provocări critice majore în studiile literare: accesibilitatea poeziei lui Jean Racine pentru cititorul anglofon. Aplicabilitatea practică a acestei ediții rezidă în structura sa tematică riguroasă, care grupează piesele „Andromache”, „Iphigenia”, „Phaedra” și „Athaliah” pentru a demonstra afinitatea profundă a autorului cu modelul attic. Subliniem efortul traducătorului R. C. Knight de a utiliza versul alb englezesc, o alegere tehnică ce reușește să transmită rigoarea neoclasică fără a sacrifica intensitatea emoțională specifică secolului al XVII-lea francez. Această ediție completează perspectiva oferită de The Complete Plays of Jean Racine, adăugând o dimensiune performativă și muzicală prin includerea corurilor din „Athaliah”, care sunt adaptate pentru a putea fi cântate pe partiturile originale ale lui Moreau. În timp ce alte ediții, precum Racine: Three Plays din seria Oberon Classics, se concentrează pe tensiunea erotică și luptele de putere din „Britannicus” sau „Berenice”, selecția de față prioritizează evoluția de la tragedia mitologică la drama biblică. Credem că volumul este un instrument de lucru esențial pentru studenții la teatru și filologie, oferind nu doar un text pentru analiză, ci și un suport viabil pentru punerea în scenă, păstrând fidelitatea față de spiritul elen care l-a inspirat pe Racine.

Citește tot Restrânge

Preț: 29467 lei

Puncte Express: 442

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 13-27 iulie

Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit de la 40000 lei Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.

Specificații

ISBN-13: 9780521286763
ISBN-10: 052128676X
Pagini: 240
Dimensiuni: 127 x 203 x 14 mm
Greutate: 0.29 kg
Editura: Cambridge University Press
Locul publicării:Cambridge, United Kingdom

De ce să citești această carte

Recomandăm acest volum studenților și cercetătorilor care doresc să înțeleagă mecanismele tragediei neoclasice. Cititorul câștigă acces la o traducere de referință care păstrează muzicalitatea originalului francez, fiind ideală pentru studiul comparativ. Este o oportunitate rară de a explora modul în care Jean Racine a transpus rigoarea greacă în contextul curții lui Ludovic al XIV-lea.


Descriere scurtă

Racine's poetry is always thought to be untranslatable; so one of the world's great dramatists remains inaccessible to readers without French. This is the best translation into English; Professor Knight has used a regular English blank verse which conveys remarkably well both the formality and the passion of the original. the plays given here - Andromache, Iphigenia, Phaedra and Athaliah - are chosen because the first three are those which come nearest in subject and feeling to the Attic tragedy that Racine always claimed as his inspiration; while the final biblical drama with its choruses comes nearest to the original Greek form, and perhaps to its spirit. These choruses in Professor Knight's version adhere to the French poetic form, and can be sung to the original music by Moreau. this will be a very helpful group of texts for students of drama. They will act well, and also give the armchair reader a sense of the original.

Cuprins

Introduction; Studies on Racine in English; 1. Andromache; 2. Iphigenia; 3. Phaedra; 4. Athaliah; Notes.