Innovation in Tradition
Autor Pepijn Hendriksen Limba Engleză Hardback – 2014
Preț: 621.10 lei
Preț vechi: 766.79 lei
-19%
Puncte Express: 932
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 18 iulie-01 august
Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit pentru acest produs Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.
Specificații
ISBN-13: 9789042038301
ISBN-10: 9042038306
Pagini: 312
Dimensiuni: 155 x 234 x 19 mm
Greutate: 0.61 kg
Editura: Brill
ISBN-10: 9042038306
Pagini: 312
Dimensiuni: 155 x 234 x 19 mm
Greutate: 0.61 kg
Editura: Brill
Cuprins
Acknowledgements
List of abbreviations
Legend and editorial remarks
Preface
Chapter 1: Introduction
Chapter 2: The scribe and his work
Chapter 3: The phrasebook as a copy
Chapter 4: Exploring textual depth
Chapter 5: Spelling and sounds
Chapter 6: Nominal and pronominal forms
Chapter 7: Verbal forms
Chapter 8: Russian and German
Chapter 9: Conclusions
References
Appendix A. Tables of Contents (F, S, A)
Appendix B. Concordance (F, S, A)
Appendix C. List of numbered phrases from F
Appendix D. Electronic text edition (e-book)
List of abbreviations
Legend and editorial remarks
Preface
Chapter 1: Introduction
Chapter 2: The scribe and his work
Chapter 3: The phrasebook as a copy
Chapter 4: Exploring textual depth
Chapter 5: Spelling and sounds
Chapter 6: Nominal and pronominal forms
Chapter 7: Verbal forms
Chapter 8: Russian and German
Chapter 9: Conclusions
References
Appendix A. Tables of Contents (F, S, A)
Appendix B. Concordance (F, S, A)
Appendix C. List of numbered phrases from F
Appendix D. Electronic text edition (e-book)
Notă biografică
Pepijn Hendriks (1977) studied Slavic Linguistics and Literature at Leiden University between 1995 and 2001. In the Wintersemester of 1998-1999, he studied at the Humboldt-Universität in Berlin (Germany) as an exchange student. After his graduation (cum laude) he was a lecturer in Dutch at the Catholic University of Lublin (Poland) for one year. From January 2002 until his return to Academia as a doctoral candidate in September 2005, he was a fulltime language consultant at Genootschap Onze Taal in The Hague. Since February 2011, he has been working as a sub-editor at an Amsterdam-based press agency.