Girl in Translation
Autor Jean Kwoken Limba Engleză Hardback – 30 apr 2011
Vezi toate premiile Carte premiată
În „Girl in Translation”, vocea narativă a lui Kimberley Chang ne poartă printr-o geografie a tăcerii și a efortului brut, unde limbajul nu este doar un instrument de comunicare, ci o barieră fizică între supraviețuire și izolare. Apreciem modul în care Jean Kwok reușește să redea dualitatea sfâșietoare a unei fete de unsprezece ani care, ziua, învață să stăpânească o limbă străină în sălile de clasă, iar noaptea ajută la plata datoriilor familiei muncind într-o fabrică insalubră din Brooklyn. Nu este doar o cronică a imigrației, ci o analiză subtilă a tot ceea ce se pierde și se transformă în procesul de „traducere” a propriei identități dintr-o cultură în alta.
Simțim aici forța narativă a lui Qian Julie Wang din Beautiful Country combinată cu sensibilitatea lui M. Elaine Mar din Paper Daughter — dar cu un glas propriu, marcat de o autenticitate care trădează rădăcinile autobiografice ale textului. Spre deosebire de alte lucrări ale sale, precum misterul atmosferic din Searching for Sylvie Lee sau tensiunea din The Leftover Woman, acest roman de debut este mai ancorat în realismul cotidian și în emoția pură a maturizării forțate. Credem că ritmul scrierii reflectă perfect urgența vieții personajului: o cursă contra cronometru între sărăcia lucie și speranța pe care doar educația o mai poate oferi. Este o lectură despre demnitate, unde succesul nu este garantat, iar prețul plătit pentru „visul american” este cântărit în fiecare pagină.
Preț: 196.86 lei
Carte indisponibilă temporar
Specificații
ISBN-10: 1613831668
Pagini: 307
Dimensiuni: 124 x 208 x 23 mm
Greutate: 0.32 kg
Editura: Perfection Learning
De ce să citești această carte
Recomandăm această carte cititorilor care caută povești de viață profunde și autentice despre reziliență. Este o lectură esențială pentru a înțelege complexitatea experienței de imigrant, oferind o perspectivă intimă asupra sacrificiilor invizibile din spatele reușitei. Veți câștiga o nouă înțelegere asupra modului în care limbajul ne modelează destinul, totul într-un stil narativ care captivează prin onestitate și sensibilitate.
Despre autor
Jean Kwok s-a născut în Hong Kong și a emigrat în Brooklyn la o vârstă fragedă, parcursul său fiind sursa de inspirație pentru romanul „Girl in Translation”. Cu o educație de elită, fiind absolventă a Universității Harvard și deținând un master în literatură de la Columbia University, Kwok a lucrat ca profesoară și traducător în Olanda înainte de a se dedica scrisului. Succesul său internațional a fost confirmat de numeroase premii literare și de prezența constantă în listele de bestseller New York Times, fiind recunoscută pentru modul în care explorează teme precum identitatea culturală și secretele de familie.
Descriere
Descriere scurtă
Notă biografică
Recenzii
A sensitively handled rites-of-passage account . . . has the unmistakable ring of authenticity
Deceptively delicate . . . the stumbling endurance of Kimberley, the bond between mother and daughter, and the clever use of Chinese culture and tradition make for more than a salutary read
Incredibly honest and powerful, written with unflinching directness . . . a truly amazing story that'll leave you full of admiration and affection for the characters
Engagingly narrated, irresistible
Premii
- Alex Awards Winner, 2011
- Tayshas Reading Commended, 2012