Das Gegenteil eines Menschen
Autor Lieke Marsman Traducere de Christiane Burkhardt, Stefanie Ochelde Limba Germană Hardback – 20 aug 2022
Preț: 138.43 lei
Puncte Express: 208
Carte disponibilă
Livrare economică 14-20 iulie
Livrare express 07-11 iulie pentru 22.40 lei
Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit de la 400.00 lei Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.
Specificații
ISBN-13: 9783608965919
ISBN-10: 3608965912
Pagini: 192
Dimensiuni: 130 x 211 x 18 mm
Greutate: 0.28 kg
Editura: Klett-Cotta Verlag
ISBN-10: 3608965912
Pagini: 192
Dimensiuni: 130 x 211 x 18 mm
Greutate: 0.28 kg
Editura: Klett-Cotta Verlag
Notă biografică
Lieke Marsman, geboren 1990 in den Niederlanden, gehört zu den wichtigsten literarischen Stimmen ihrer Generation. Sie veröffentlicht Prosa, Lyrik und Essays. Ihr Debütroman, »Das Gegenteil eines Menschen«, der 2017 in den Niederlanden erschien, war für den ECI Literaturpreis nominiert und erregte enormes Aufsehen.
Christiane Burkhardt, geb. 1966, lebt und arbeitet in München. Sie studierte Italienische Literaturwissenschaft, Neuere Deutsche Literatur und Kunstgeschichte und arbeitete als Lektorin, bevor sie sich vor über 20 Jahren mit textkontor selbstständig machte. Sie übersetzt aus dem Niederländischen, Italienischen und Englischen, u. a. Bregje Hofstede, Charlotte Van den Broeck, Wytske Versteeg, Paolo Cognetti, Fabio Geda, Domenico Starnone und Ayesha Harruna Attah.
Stefanie Ochel ist in Bonn aufgewachsen, wo sie Sprachwissenschaft, Germanistik und Anglistik studierte. Sie übersetzt Literatur und Kindersachbücher aus dem Englischen und Niederländischen, sowie gelegentlich aus dem Französischen. Zu ihren Autorinnen zählen Tomi Obaro, Joanna Glen, Ruth Ware und Nina Polak. Nach acht Jahren in England lebt und übersetzt sie seit 2017 in Berlin.
Christiane Burkhardt, geb. 1966, lebt und arbeitet in München. Sie studierte Italienische Literaturwissenschaft, Neuere Deutsche Literatur und Kunstgeschichte und arbeitete als Lektorin, bevor sie sich vor über 20 Jahren mit textkontor selbstständig machte. Sie übersetzt aus dem Niederländischen, Italienischen und Englischen, u. a. Bregje Hofstede, Charlotte Van den Broeck, Wytske Versteeg, Paolo Cognetti, Fabio Geda, Domenico Starnone und Ayesha Harruna Attah.
Stefanie Ochel ist in Bonn aufgewachsen, wo sie Sprachwissenschaft, Germanistik und Anglistik studierte. Sie übersetzt Literatur und Kindersachbücher aus dem Englischen und Niederländischen, sowie gelegentlich aus dem Französischen. Zu ihren Autorinnen zählen Tomi Obaro, Joanna Glen, Ruth Ware und Nina Polak. Nach acht Jahren in England lebt und übersetzt sie seit 2017 in Berlin.