Cruzando Limites: La Retorica De La Traduccion En Jacques Derrida
Autor Angeles Carrereses Limba Spaniolă Paperback – 27 iun 2005
Preț: 613.93 lei
Preț vechi: 667.32 lei
-8%
Puncte Express: 921
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 06-12 august
Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit pentru acest produs Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.
Specificații
ISBN-13: 9783039103133
ISBN-10: 303910313X
Pagini: 372
Dimensiuni: 220 x 150 x 0 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Colecția Peter Lang Pub Inc
ISBN-10: 303910313X
Pagini: 372
Dimensiuni: 220 x 150 x 0 mm
Greutate: 0 kg
Editura: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
Colecția Peter Lang Pub Inc
Notă biografică
El autor: Ángeles Carreres (doctora en Filología por la Universidad de Valencia, España) es miembro del Departamento de Español y Portugués en la Facultad de Lenguas Modernas y Medievales de la Universidad de Cambridge (Reino Unido), donde enseña lengua española y teoría de la traducción en los cursos de licenciatura y postgrado. Es autora de varios artículos sobre traducción, teoría literaria y enseñanza de lenguas. Actualmente está traduciendo una novela de una autora afroamericana del siglo XIX.
Cuprins
Contenido: Traducción y deconstrucción ¿ Interacción entre traductología y deconstrucción ¿ La traducción como campo de fuerzas ¿ Traducción y diferencia, suplemento, nombre propio, don, el otro ¿ La escritura traductomórfica ¿ Estrategias de escritura en Derrida ¿ Estrategias parasíticas, trópicas, de resistencia, paradójicas, de reduplicación, de extrañamiento ¿ La traducción como estrategia ¿ Gadamer y Derrida sobre la traducción ¿ Perspectivas futuras en traducción.