Cantitate/Preț
Produs

Comics - Übersetzungen und Adaptionen: TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 74

Editat de Nathalie Mälzer
de Limba Germană Paperback – 15 iun 2015
Die kulturelle Praxis des Comicübersetzens war lange ein von der Forschung wenig beachteter Gegenstand. Als Ergebnis der ersten internationalen Tagung zu diesem Thema beleuchtet der vorliegende Band das Übersetzen und Adaptieren von Comics aus interdisziplinärer Perspektive. Beide Phänomene werden als Ausprägungen desselben Umcodierungsprozesses verstanden, die sich zwar getrennt analysieren lassen, häufig jedoch ineinandergreifen. Die 21 Beiträge auf Deutsch oder Englisch stellen theoretische Ansätze vor und präsentieren Einzelfallstudien zu ungewöhnlichen Formen der Adaption und Übersetzung. Sie analysieren Wechselbeziehungen zwischen Literatur und Comic sowie Einflüsse unterschiedlicher Akteure auf die Übersetzung, wobei auch besondere Formen wie Sachcomics und Mangas Berücksichtigung finden.
Citește tot Restrânge

Preț: 35179 lei

Puncte Express: 528

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 02-08 iunie


Specificații

ISBN-13: 9783732901319
ISBN-10: 3732901319
Pagini: 404
Dimensiuni: 148 x 210 x 22 mm
Greutate: 0.52 kg
Ediția:1. Auflage
Editura: Frank und Timme GmbH
Colecția TRANSÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 74
Seria TransÜD. Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens, Bd. 74


Notă biografică

Nathalie Mälzer ist seit 2012 Heyne-Juniorprofessorin für Transmediale Übersetzung an der Universität Hildesheim. Forschungsschwerpunkte: Dialog und Mündlichkeit, Medien übersetzung (Audiovisuelle Texte, Literatur, Comics), Audiodeskription und Gehörlosenuntertitel. Sie hat über 40 Romane und Essays sowie Lyrik aus dem Französischen übersetzt.