Cantitate/Preț
Produs

Basho and the DAO

Autor Peipei Qiu
en Limba Engleză Hardback – 31 iul 2005

Nivel de studiu: masterat, doctorat și referință pentru cercetătorii în literatură comparată și estetică est-asiatică. În lucrarea Basho and the DAO, autoarea Peipei Qiu propune o analiză riguroasă a fundamentelor filosofice care au permis transformarea genului haikai dintr-o formă de versificație comică, adesea considerată minoră, într-o poezie de înaltă ținută. Ne-a atras atenția modul în care studiul demonstrează că interesul poeților japonezi pentru clasicii daoismului chinez, în special Zhuangzi, nu a fost unul superficial, ci a servit drept instrument pentru deconstrucția și reconstrucția tradiției poetice clasice japoneze. Suntem de părere că volumul reușește să umple un gol bibliografic semnificativ prin examinarea terminologiei poetice comune celor două tradiții. Această cercetare extinde cadrul propus de Traces of Dreams de Haruo Shirane, care stabilea contextul social al operei lui Bashō, aducând acum în prim-plan dimensiunea intertextuală chineză. Spre deosebire de Haiku, Other Arts, and Literary Disciplines, care explorează conexiunile cu muzica sau pictura, Basho and the DAO se concentrează strict pe mecanismele filosofice ale textului. Stilul este academic, dens, dar extrem de bine structurat, oferind o perspectivă nouă asupra modului în care conceptele de 'yugen' sau 'sabi' sunt ancorate în gândirea daoistă. Deși interesele anterioare ale autoarei, vizibile în lucrarea Chinese Comfort Women, par să aparțină istoriografiei sociale, ambele volume reflectă aceeași preocupare pentru dinamica complexă a relațiilor sino-japoneze, aplicată aici în sfera esteticii literare.

Citește tot Restrânge

Preț: 41375 lei

Puncte Express: 621

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 22 iunie-06 iulie


Specificații

ISBN-13: 9780824828455
ISBN-10: 0824828453
Pagini: 264
Dimensiuni: 162 x 236 x 23 mm
Greutate: 0.56 kg
Ediția:New.
Editura: University of Hawaii Press

De ce să citești această carte

Recomandăm această carte studenților și cercetătorilor care doresc să înțeleagă rădăcinile filosofice profunde ale poeziei japoneze. Cititorul va câștiga o perspectivă clară asupra modului în care Matsuo Basho a utilizat daoismul pentru a eleva haiku-ul la rang de artă. Este o resursă esențială pentru oricine studiază intersecția dintre literatura chineză și cea japoneză în perioada pre-modernă.


Despre autor

Peipei Qiu este profesor asociat de studii japoneze la Vassar College. Expertiza sa acoperă o arie vastă a culturii est-asiatice, fiind recunoscută pentru capacitatea de a naviga între sursele academice chineze și cele japoneze. Pe lângă contribuțiile sale în domeniul literaturii comparate și al esteticii, Qiu a publicat lucrări de impact despre istoria socială a Asiei, precum Chinese Comfort Women, demonstrând o rigoare metodologică constantă în analizarea schimburilor culturale și a traumelor istorice din regiune.


Descriere scurtă

Although haiku is well known throughout the world, few outside Japan are familiar with its precursor, haikai (comic linked verse). Fewer still are aware of the role played by the Chinese Daoist classics in turning haikai into a respected literary art form. Basho and the Dao examines the haikai poets' adaptation of Daoist classics, particularly the Zhuangzi, in the seventeenth century and the eventual transformation of haikai from frivolous verse to high poetry. The author analyzes haikai's encounter with the Zhuangzi through its intertextual relations with the works of Basho and other major haikai poets, and also the nature and characteristics of haikai that sustained the Zhuangzi's relevance to haikai poetic construction. She demonstrates how the haikai poets' interest in this Daoist work was rooted in the intersection of deconstructing and reconstructing the classical Japanese poetic tradition. Well versed in both Chinese and Japanese scholarship, Qiu explores the significance of Daoist ideas in Basho's and others' conceptions of haikai. Her method involves an extensive hermeneutic reading of haikai texts, an in-depth analysis of the connection between Chinese and Japanese poetic terminology, and a comparison of Daoist traits in both traditions. The result is a penetrating study of key ideas that have been instrumental in defining and rediscovering the poetic essence of haikai verse. Basho and the Dao adds to an increasingly vibrant area of academic inquiry - the complex literary and cultural relations between Japan and China in the early modern era. Researchers and students of East Asian literature, philosophy, and cultural criticism will find this book a valuable contribution to cross-cultural literary studies and comparative aesthetics.