Argot(s) et variations
Editat de Eva Lavric, Jean-Pierre Goudaillierfr Limba Franceză Hardback – 12 noi 2014
Preț: 449.63 lei
Preț vechi: 488.72 lei
-8%
Puncte Express: 674
Carte tipărită la comandă
Livrare economică 13-20 iulie
Livrare prin curier în România Termenul estimat este afișat lângă disponibilitate.
Transport gratuit pentru acest produs Plată online sau ramburs, în funcție de opțiunile comenzii.
Retur gratuit în 14 zile Comandă securizată și suport în română.
Specificații
ISBN-13: 9783631625651
ISBN-10: 3631625650
Pagini: 316
Dimensiuni: 153 x 216 x 22 mm
Greutate: 0.52 kg
Ediția:Nouă
Editura: PETER LANG
ISBN-10: 3631625650
Pagini: 316
Dimensiuni: 153 x 216 x 22 mm
Greutate: 0.52 kg
Ediția:Nouă
Editura: PETER LANG
Notă biografică
Eva Lavric est professeure de linguistique romane et directrice du Pôle interdisciplinaire d'études françaises à l'université d'Innsbruck (Autriche). Ses domaines de recherche sont la sémantique, la pragmatique, les langues de spécialité, la sociolinguistique ainsi que la linguistique contrastive et la didactique. Jean-Pierre Goudaillier est professeur de linguistique générale à l'université Paris Descartes. Ses domaines de recherche sont l'argotologie, la lexicologie, la sociolinguistique, la phonologie et la phonétique assistée par ordinateur.
Cuprins
Contenu: Jean-Pierre Goudaillier / Eva Lavric: Préface - Lukasz Szkopinski: L'argot dans Casse-Pipe de Louis-Ferdinand Céline - Anna Bobinska: Polococktail Party ou les divagations hallucinées du banlieusard polonais - de l'argot chez Dorota Maslowska - Kétévan Djachy: L'argot dans le roman de Robert Merle : «Derrière la vitre» - Camille Vorger: Argot et néologie chez Gaétan Soucy : De l'enfance du langage au langage de la différence - Marina Tikhonova: Les éléments argotiques dans la poésie française contemporaine pour les enfants - Marc Sourdot: Noms de poissons ou noms d'oiseaux ? - Alicja Kacprzak: Du mal Saint-Oreille au feu de Saint-Antoine, ou de quelques appellations populaires des maladies - Olga Stepanova: Le jargon de la police à travers le cinéma - Joanna Siecinska: La langue en tant qu'outil de stratification sociale des prisonniers - Étude comparative des contextes polonais, français et américain - Tatiana Retinskaya: Analyse polyvalente de l'argot des agriculteurs français - Eva-Maria Rupprechter: Un exemple d'utilisation d'un jargot. Le positionnement du dégustateur de vin à travers les stratégies lexicales et discursives - Efi Lamprou / Thierry Petitpas: La langue des jeunes Chypriotes grecs urbains: Quels procédés néologiques pour quelles fonctions symboliques? - Marina Aragon Cobo : Une touche de français et d'espagnol «branchés» dans un dictionnaire de tourisme bilingue français-espagnol / espagnol-français - Alma Sokolija: Quand faut-il commencer avec l'enseignement de l'argot dans l'enseignement des langues étrangères ? - Fernande Ruiz Quemoun: Les difficultés de la traduction de collocations à partir de corpus parallèles d'albums d'Astérix. Comment s'emparer en classe de FLE de ces combinaisons originales ? - Jean-Pierre Goudaillier: Bande dessinée française, argot et langue populaire : Des Pieds Nickelés aux Assistés - Gregor Perko: Le dialogisme entre altérité et diversité : La traduction des bandes dessinées en slovène - Sabine Bastian: La langue parlée et argotique dans la Bande Dessinée «jeune» : Problèmes d'analyse - problèmes de traduction - Agnieszka Woch / Andrzej Napieralski: La vision des étrangers dans la bande dessinée Astérix : Étude comparative français / polonais - Zdeňka Schejbalová: Astérix chez les Bretons : Comparaison des traductions en tchèque et en slovaque - Camille Martinez / Alena Podhorná-Polická: Des chansons de rap aux dictionnaires : Regards croisés entre la métaargotographie et la métalexicographie - Dávid Szabó: Trois dictionnaires de l'argot français...qui ont marqué la dernière vingtaine d'années.