After Fame
Autor Sam Riviereen Limba Engleză Paperback – 2 apr 2020
Observăm în After Fame o aplicabilitate practică surprinzătoare a metodelor experimentale de scriere: volumul nu este doar o colecție de versuri, ci un studiu de caz despre modul în care tehnologia modernă poate interacționa cu textele clasice. Sam Riviere propune o structură riguroasă de 118 poeme care explorează teme universale — munca, prietenia și viața publică — folosind traducerea automată ca punct de plecare. Suntem de părere că această abordare transformă dificultățile insurmontabile ale limbii latine în oportunități creative, oferind un 'eșafodaj' lingvistic pe care autorul improvizează până când se desprinde complet de original.
Această lucrare extinde cadrul teoretic propus de Translation as Muse de Elizabeth Marie Young cu date noi din era digitală. În timp ce Young argumentează că traducerea este un motor al invenției poetice prin prisma lui Catullus, Sam Riviere demonstrează acest lucru prin algoritmi moderni. În contextul operei sale, After Fame rafinează tehnicile din Conflicted Copy și Kim Kardashian’s Marriage, unde autorul a demonstrat o măiestrie aparte în exploatarea conținutului găsit ('found content'). Dacă în 81 Austerities ritmul era unul accelerat, aici descoperim o procesare mai calculată, similară cu densitatea textuală din Dead Souls, dar aplicată pe o structură poetică fragmentată și tehnică.
Preț: 74.55 lei
Carte disponibilă
Livrare economică 01-15 iunie
Livrare express 15-21 mai pentru 17.06 lei
Specificații
ISBN-10: 0571356923
Pagini: 128
Dimensiuni: 128 x 198 x 15 mm
Greutate: 0.16 kg
Ediția:Main
Editura: FABER & FABER
De ce să citești această carte
Recomandăm această carte cititorilor interesați de intersecția dintre tehnologie și literatură. After Fame oferă o perspectivă unică asupra modului în care inteligența artificială și traducerea automată pot fi folosite ca instrumente de creație, nu doar de redare. Este o lectură esențială pentru cei care vor să înțeleagă poezia contemporană care nu se teme de experimentul lingvistic și de reinterpretarea surselor clasice.
Descriere
Its 118 poems, on themes such as work, friendship and public life, are modelled after the source material through a variety of 'treatments' - most notably machine translation (for which Latin still presents near-insurmountable difficulties), employing the results as scaffolding for poems that quickly improvise their way clear of their originals.