The Call of Albion: Protestants, Jesuits, and British Literature in Poland–Lithuania, 1567–1775: Jesuit Studies, cartea 45
Autor Mirosława Hanusiewicz-Lavalleeen Limba Engleză Hardback – 25 iul 2024
Din seria Jesuit Studies
- 14%
Preț: 1117.96 lei - 14%
Preț: 1307.42 lei - 14%
Preț: 1016.37 lei - 14%
Preț: 1027.45 lei - 14%
Preț: 980.55 lei - 14%
Preț: 1310.20 lei - 14%
Preț: 813.91 lei - 14%
Preț: 1091.83 lei - 14%
Preț: 1042.31 lei - 14%
Preț: 1319.35 lei - 14%
Preț: 1038.49 lei - 14%
Preț: 1010.53 lei - 14%
Preț: 851.81 lei - 14%
Preț: 996.91 lei - 14%
Preț: 1487.14 lei - 14%
Preț: 919.18 lei - 18%
Preț: 785.52 lei - 18%
Preț: 1047.04 lei - 18%
Preț: 670.63 lei - 18%
Preț: 1373.72 lei - 18%
Preț: 574.31 lei - 18%
Preț: 844.39 lei
Preț: 784.41 lei
Preț vechi: 956.60 lei
-18% Nou
Puncte Express: 1177
Preț estimativ în valută:
138.78€ • 161.68$ • 121.19£
138.78€ • 161.68$ • 121.19£
Carte disponibilă
Livrare economică 01-07 ianuarie 26
Preluare comenzi: 021 569.72.76
Specificații
ISBN-13: 9789004460263
ISBN-10: 9004460268
Pagini: 480
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0.83 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Jesuit Studies
ISBN-10: 9004460268
Pagini: 480
Dimensiuni: 155 x 235 mm
Greutate: 0.83 kg
Editura: Brill
Colecția Brill
Seria Jesuit Studies
Notă biografică
Mirosława Hanusiewicz-Lavallee, Ph.D. (Catholic University of Lublin, Poland, 1992), is a scholar of early modern Polish literature and culture. As well as publishing four monographs on this subject, she has also edited or co-edited ten volumes, most recently Defining the Identity of the Younger Europe (Leiden: Brill, 2023). She is a professor of early modern Polish literature at the Catholic University of Lublin.
Cuprins
Contents
Acknowledgments
Introduction
1 The Polish Translation of John Foxe’s Martyrology
1 Cyprian Bazylik and His Protectors
2 Foxe’s Latin Martyrology and the Network of Compilers
3 Bazylik’s Translation Strategies
4 Reception and Legacy
5 Conclusion
2 The Writings of English Catholics in Sixteenth-Century Poland–Lithuania
1 Hosius, Jesuits, and the Recusants
2 English Catholic Martyrological Literature: Translations and Compilations
3 The Reception of English Writings on Controversial Theology
4 Conclusion
3 George Buchanan and Christian Humanism in Renaissance Poland–Lithuania
1 The Scottish Prince of Poets
2 Psalmorum Davidis paraphrasis poetica in Poland–Lithuania
3 A Tragedy of Reason and Piety: Iephtes sive votum in the Adaptation of Jan Zawicki
4 Conclusion
4 John Barclay’s Career in Poland–Lithuania
1 Gente Caledonius, Gallus natalibus: Barclay in the Courts of Europe
2 Barclay the Apologist and His Polish Debut
3 Icon animorum and the Defense of Poland’s Reputation
4 Sicilian Princess among the Poles
5 Conclusion
5 Polish Readers, Adaptors, and Translators of the Epigrams of John Owen
1 “The Most Noted Epigrammatist in the Age He Lived”
2 Owen’s Epigrams in the Colleges of the Polish–Lithuanian Commonwealth
3 The Translations and Paraphrases of Owen’s Epigrams into Polish
4 Conclusion
6 De origine ac progressu schismatis Anglicani in Jesuit Eighteenth-Century Translations and Adaptations in Poland–Lithuania
1 The Sandomierz Translation of De origine ac progressu schismatis Anglicani
2 Jan Poszakowski’s Compilation
3 Conclusion
7 At the Dawn of the Enlightenment: The Pilgrim’s Progress in Polish Translation
1 Vernacular English Writings in Poland–Lithuania (before 1775)
2 Bunyan and His Huguenot and Polish Translators
3 Christian’s Journey
4 The Pilgrimage of Christiana
5 Conclusion
Conclusion
Bibliography
Index
Acknowledgments
Introduction
1 The Polish Translation of John Foxe’s Martyrology
1 Cyprian Bazylik and His Protectors
2 Foxe’s Latin Martyrology and the Network of Compilers
3 Bazylik’s Translation Strategies
4 Reception and Legacy
5 Conclusion
2 The Writings of English Catholics in Sixteenth-Century Poland–Lithuania
1 Hosius, Jesuits, and the Recusants
2 English Catholic Martyrological Literature: Translations and Compilations
3 The Reception of English Writings on Controversial Theology
4 Conclusion
3 George Buchanan and Christian Humanism in Renaissance Poland–Lithuania
1 The Scottish Prince of Poets
2 Psalmorum Davidis paraphrasis poetica in Poland–Lithuania
3 A Tragedy of Reason and Piety: Iephtes sive votum in the Adaptation of Jan Zawicki
4 Conclusion
4 John Barclay’s Career in Poland–Lithuania
1 Gente Caledonius, Gallus natalibus: Barclay in the Courts of Europe
2 Barclay the Apologist and His Polish Debut
3 Icon animorum and the Defense of Poland’s Reputation
4 Sicilian Princess among the Poles
5 Conclusion
5 Polish Readers, Adaptors, and Translators of the Epigrams of John Owen
1 “The Most Noted Epigrammatist in the Age He Lived”
2 Owen’s Epigrams in the Colleges of the Polish–Lithuanian Commonwealth
3 The Translations and Paraphrases of Owen’s Epigrams into Polish
4 Conclusion
6 De origine ac progressu schismatis Anglicani in Jesuit Eighteenth-Century Translations and Adaptations in Poland–Lithuania
1 The Sandomierz Translation of De origine ac progressu schismatis Anglicani
2 Jan Poszakowski’s Compilation
3 Conclusion
7 At the Dawn of the Enlightenment: The Pilgrim’s Progress in Polish Translation
1 Vernacular English Writings in Poland–Lithuania (before 1775)
2 Bunyan and His Huguenot and Polish Translators
3 Christian’s Journey
4 The Pilgrimage of Christiana
5 Conclusion
Conclusion
Bibliography
Index