Tempest (Collins Classroom Classics)

De (autor)
Notă Books Express:  4.00 · o notă  
Notă GoodReads:
en Limba Engleză Paperback – 02 Jan 2020
Exam board: AQA, Edexcel; CXCLevel & Subject: GCSE 9-1 English Literature; CSEC(R) English BFirst teaching: September 2015First examination: June 2017This edition of The Tempest is perfect for GCSE-level students, with the complete play in an accessible format, on-page notes, introduction setting the context, timeline, character and theme indexes.- Affordable high quality complete play for The Tempest, ideal for GCSE 9-1 and CSEC- Demystify vocabulary with notes on the page and concise commentary- Set the scene with perfectly pitched introductions that introduce key contexts, concerns and stylistic features, and examine different performances and interpretations- Recall plot summaries at the beginning of each scene- Support GCSE and CSEC revision and essay writing with theme and character indexes- Help students with social, historical and literary context with the bespoke timeline of Shakespeare's life and times
Citește tot Restrânge
Toate formatele și edițiile
Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (74) 1885 lei  24-36 zile +748 lei  7-11 zile
  HarperCollins Publishers – 02 Jan 2020 1885 lei  24-36 zile +748 lei  7-11 zile
  HarperCollins Publishers – September 2011 1896 lei  24-36 zile +495 lei  7-11 zile
  Wordsworth Editions – May 1994 2280 lei  23-35 zile +134 lei  7-11 zile
  Yale University Press – 21 Apr 2006 3396 lei  10-16 zile
  CREATESPACE – 3998 lei  3-5 săpt. +291 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 4015 lei  3-5 săpt. +293 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 4181 lei  3-5 săpt. +306 lei  11-21 zile
  Penguin Books – 29 Oct 2015 4201 lei  10-17 zile +970 lei  7-11 zile
  4254 lei  3-5 săpt. +310 lei  11-21 zile
  Penguin Random House Group – 2001 4332 lei  3-5 săpt. +305 lei  11-21 zile
  4531 lei  3-5 săpt. +334 lei  11-21 zile
  4549 lei  3-5 săpt. +335 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 4553 lei  3-5 săpt. +335 lei  11-21 zile
  Nicolo Whimsey Press – June 2012 4572 lei  24-36 zile +1997 lei  11-21 zile
  4593 lei  3-5 săpt. +339 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 4620 lei  3-5 săpt. +341 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 29 Nov 2015 4668 lei  3-5 săpt. +346 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 4677 lei  3-5 săpt. +345 lei  11-21 zile
  Simon & Brown – 2011 4734 lei  3-5 săpt. +480 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 4808 lei  3-5 săpt. +356 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 4842 lei  3-5 săpt. +359 lei  11-21 zile
  4927 lei  3-5 săpt. +359 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 4979 lei  3-5 săpt. +371 lei  11-21 zile
  5043 lei  3-5 săpt. +376 lei  11-21 zile
  Oxford University Press – 17 Apr 2008 5145 lei  10-16 zile +983 lei  7-11 zile
  Klett Sprachen GmbH – 12 Apr 2021 5180 lei  17-23 zile +468 lei  7-11 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 5217 lei  3-5 săpt. +390 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 5330 lei  3-5 săpt. +399 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 5473 lei  3-5 săpt. +410 lei  11-21 zile
  Dover Publications – 2011 5520 lei  17-23 zile +436 lei  7-11 zile
  ACMRS Press – 04 Jun 2021 5570 lei  10-16 zile +1447 lei  7-11 zile
  Washington Square Press – July 2004 5618 lei  3-5 săpt. +404 lei  10-17 zile
  5765 lei  3-5 săpt. +433 lei  11-21 zile
  Simon & Brown – November 2011 5915 lei  3-5 săpt. +611 lei  11-21 zile
  Bloomsbury Publishing – 07 Oct 2021 5915 lei  3-5 săpt. +2368 lei  7-11 zile
  Modern Library – August 2008 6232 lei  3-5 săpt. +452 lei  11-21 zile
  Book Jungle – 04 Jul 2008 6239 lei  3-5 săpt. +646 lei  11-21 zile
  Penguin Random House Group – 03 Nov 2016 6404 lei  23-35 zile +224 lei  7-11 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 6455 lei  3-5 săpt. +491 lei  11-21 zile
  CREATESPACE – 6525 lei  3-5 săpt. +495 lei  11-21 zile
  Full Measure Press – November 2013 6532 lei  3-5 săpt. +497 lei  11-21 zile
  Cambridge University Press – 23 Jan 2014 6657 lei  23-35 zile +686 lei  7-11 zile
  Penguin Random House Group – 28 Aug 2012 6732 lei  24-35 zile
  6766 lei  3-5 săpt. +516 lei  11-21 zile
  Bloomsbury Publishing – 15 Aug 2011 6783 lei  3-5 săpt. +1778 lei  7-11 zile
  Can of Worms Press – 15 May 2009 6811 lei  10-17 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 6836 lei  3-5 săpt. +520 lei  11-21 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 6861 lei  3-5 săpt. +523 lei  11-21 zile
  Applause Theatre & Cinema Book Publishers – February 2000 7110 lei  24-36 zile +2977 lei  11-21 zile
  CLASSICAL COMICS – 16 Sep 2009 7145 lei  23-35 zile +967 lei  7-11 zile
  CLASSICAL COMICS – 16 Sep 2009 7320 lei  3-5 săpt.
  Cambridge University Press – 16 May 2013 7441 lei  24-36 zile +2318 lei  7-11 zile
  1ST WORLD LIB INC – November 2005 7542 lei  3-5 săpt. +729 lei  11-21 zile
  Simon&Schuster – December 2015 7684 lei  3-5 săpt. +566 lei  11-21 zile
  Blurb – 02 Oct 2019 7870 lei  3-5 săpt. +827 lei  11-21 zile
  8140 lei  3-5 săpt. +626 lei  11-21 zile
  Akasha Classics – 12 Feb 2010 8229 lei  3-5 săpt. +768 lei  11-21 zile
  Sovereign – 23 Jul 2018 8244 lei  3-5 săpt. +609 lei  11-21 zile
  Read & Co. Classics – 22 May 2018 8406 lei  3-5 săpt. +787 lei  11-21 zile
  LIGHTNING SOURCE INC – 20 Jul 2018 8469 lei  3-5 săpt. +642 lei  11-21 zile
  Klett Sprachen GmbH – 19 May 2014 8801 lei  17-23 zile +825 lei  7-11 zile
  CreateSpace Independent Publishing Platform – 9190 lei  3-5 săpt. +713 lei  11-21 zile
  ROCKS MILLS PR – 02 Feb 2017 9956 lei  3-5 săpt. +742 lei  11-21 zile
  Tredition – December 2012 11794 lei  3-5 săpt. +1264 lei  11-21 zile
  Tredition – December 2012 11813 lei  3-5 săpt. +1266 lei  11-21 zile
  Tredition – December 2012 11827 lei  3-5 săpt. +1268 lei  11-21 zile
  Tredition – December 2012 11890 lei  3-5 săpt. +1274 lei  11-21 zile
  11974 lei  3-5 săpt. +1138 lei  11-21 zile – 2005 4025 lei  44-56 zile
  Simon & Brown – 04 Nov 2018 6470 lei  38-44 zile
  LIGHTNING SOURCE INC – 17 May 2018 9186 lei  17-23 zile
  LIGHTNING SOURCE INC – 17 May 2018 12830 lei  17-23 zile
  Cambridge University Press – 20 Jul 2009 12928 lei  45-57 zile +7569 lei  11-21 zile
  Cambridge University Press – 17 Aug 2000 20754 lei  45-57 zile +19222 lei  11-21 zile
Hardback (15) 5421 lei  23-35 zile +404 lei  7-11 zile
  BAKER STREET PR – 31 May 2018 5421 lei  23-35 zile +404 lei  7-11 zile
  Simon & Brown – 04 Nov 2018 8701 lei  3-5 săpt. +920 lei  11-21 zile
  9599 lei  3-5 săpt. +1021 lei  11-21 zile
  10305 lei  3-5 săpt. +1098 lei  11-21 zile
  CHIZINE PUBN – 24 May 2017 15964 lei  3-5 săpt. +1727 lei  11-21 zile
  Akasha Classics – 12 Feb 2010 16166 lei  3-5 săpt. +1551 lei  11-21 zile
  1st World Publishing – November 2005 17268 lei  3-5 săpt. +1724 lei  11-21 zile
  TREDITION CLASSICS – December 2012 17623 lei  3-5 săpt. +1912 lei  11-21 zile
  TREDITION CLASSICS – December 2012 17623 lei  3-5 săpt. +1912 lei  11-21 zile
  TREDITION CLASSICS – December 2012 20405 lei  3-5 săpt. +2220 lei  11-21 zile
  TREDITION CLASSICS – December 2012 20466 lei  3-5 săpt. +2227 lei  11-21 zile
  Bloomsbury Publishing – 15 Aug 2011 52521 lei  3-5 săpt.
  18004 lei  38-44 zile
  Cambridge University Press – 16 May 2013 34343 lei  45-57 zile +14768 lei  11-21 zile
  Cambridge University Press – 17 Aug 2000 54290 lei  45-57 zile +48904 lei  11-21 zile

Din seria Collins Classroom Classics

Preț: 1885 lei

Preț vechi: 2418 lei

Puncte Express: 28

Preț estimativ în valută:
363 351$ 328£

Carte disponibilă

Livrare economică 21 octombrie-02 noiembrie
Livrare express 04-08 octombrie pentru 1747 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76


ISBN-13: 9780008363659
ISBN-10: 000836365X
Pagini: 208
Dimensiuni: 111 x 178 x 14 mm
Greutate: 0.13 kg
Editura: HarperCollins Publishers
Seria Collins Classroom Classics

Notă biografică

William Shakespeare (bapt. 26 April 1564 - 23 April 1616)[a] was an English poet, playwright, and actor, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's greatest dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon" (or simply "the Bard"). His extant works, including collaborations, consist of some 39 plays,[c] 154 sonnets, two long narrative poems, and a few other verses, some of uncertain authorship. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright.[7]
Shakespeare was born and raised in Stratford-upon-Avon, Warwickshire. At the age of 18, he married Anne Hathaway, with whom he had three children: Susanna and twins Hamnet and Judith. Sometime between 1585 and 1592, he began a successful career in London as an actor, writer, and part-owner of a playing company called the Lord Chamberlain's Men, later known as the King's Men. At age 49 (around 1613), he appears to have retired to Stratford, where he died three years later. Few records of Shakespeare's private life survive; this has stimulated considerable speculation about such matters as his physical appearance, his sexuality, his religious beliefs, and whether the works attributed to him were written by others.
Shakespeare produced most of his known works between 1589 and 1613.[11][12][d] His early plays were primarily comedies and histories and are regarded as some of the best work produced in these genres. Until about 1608, he wrote mainly tragedies, among them Hamlet, Othello, King Lear, and Macbeth, all considered to be among the finest works in the English language. In the last phase of his life, he wrote tragicomedies (also known as romances) and collaborated with other playwrights. Many of Shakespeare's plays were published in editions of varying quality and accuracy in his lifetime. However, in 1623, two fellow actors and friends of Shakespeare's, John Heminges and Henry Condell, published a more definitive text known as the First Folio, a posthumous collected edition of Shakespeare's dramatic works that included all but two of his plays.[13] The volume was prefaced with a poem by Ben Jonson, in which Jonson presciently hails Shakespeare in a now-famous quote as "not of an age, but for all time".[13]
Throughout the 20th and 21st centuries, Shakespeare's works have been continually adapted and rediscovered by new movements in scholarship and performance. His plays remain popular and are studied, performed, and reinterpreted through various cultural and political contexts around the world.


Review of the first edition: 'If you are looking for a model edition - by which I mean one that is concerned to honour the text and to explain the processes involved in editing - this is it. If I were ever again to undertake the editing of a Shakespeare play, I would keep Lindley's edition of The Tempest open beside me.' Peter Thompson
Review of the first edition: 'David Lindley's [The] Tempest is the best edition on the market and the paperback is a snip.' Studies in Theatre and Performance
Review of the first edition: 'Lindley aims both to represent and to explain the range of readings given the play in its theatrical and critical afterlives. His edition meets the high standards of the series in an exemplary manner, offering an especially fine introduction that focuses on the elusiveness of The Tempest, a feature that has made it central to late-twentieth-century criticism.' Barbara Hodgdon, Studies in English Literature
Review of the first edition: 'David Lindley's edition of The Tempest is easily the most outstanding version of this ostensibly straightforward yet hugely teasing play produced over the last thirty years. Its precise and scrupulous commentary notes are careful to the variety of ways the text can be spoken on stage. Its notes on the music and songs are admirably evocative, and its economical account of the huge range of critical views will send thousands of readers out in fruitful chases after the play's own multitudinous interests.' Andrew Gurr, editor, New Variorum 'Tempest'


The edition's focus on recent stage history and on current thinking about the play's treatment of colonial themes is directly relevant for students


List of abbreviations and conventions; Preface to the second edition; Introduction; Note on the text; List of characters; The play; Textual analysis; Appendix 1. The songs; Appendix 2. Parallel passages from Virgil and Ovid; Appendix 3. And others: casting the play; Reading list.


Chapter 1

list of parts

PROSPERO, the right Duke of Milan
MIRANDA, his daughter
ALONSO, King of Naples
SEBASTIAN, his brother
ANTONIO, Prospero's brother, the usurping Duke of Milan
FERDINAND, son to the King of Naples
GONZALO, an honest old councillor
TRINCULO, a jester
STEPHANO, a drunken butler
MASTER, of a ship
CALIBAN, a savage and deformed slave
ARIEL, an airy spirit
IRIS, CERES, JUNO, spirits commanded by Prospero
playing roles of NYMPHS, REAPERS

The Scene: an uninhabited island

Act 1 Scene 1 running scene 1

A tempestuous noise of thunder and lightning heard. Enter a Shipmaster and a Boatswain

MASTER Boatswain!

BOATSWAIN Here, master. What cheer?

MASTER Good: speak to th'mariners. Fall to't yarely, or we run ourselves aground! Bestir, bestir! Exit

Enter Mariners

BOATSWAIN Heigh, my hearts! Cheerly, cheerly, my hearts! Yare, yare! Take in the topsail. Tend to th'master's whistle.- Blow, till thou burst thy wind, if room enough.

Enter Alonso, Sebastian, Antonio, Ferdinand, Gonzalo and others

ALONSO Good boatswain, have care. Where's the master? Play the men.

BOATSWAIN I pray now, keep below.

ANTONIO Where is the master, boatswain?

BOATSWAIN Do you not hear him? You mar our labour. Keep your cabins! You do assist the storm.

GONZALO Nay, good, be patient.

BOATSWAIN When the sea is. Hence! What cares these roarers for the name of king? To cabin! Silence! Trouble us not.

GONZALO Good, yet remember whom thou hast aboard.

BOATSWAIN None that I more love than myself. You are a counsellor: if you can command these elements to silence, and work the peace of the present, we will not hand a rope more: use your authority. If you cannot, give thanks you have lived so long, and make yourself ready in your cabin for the mischance of the hour, if it so hap.- Cheerly, good hearts!- Out of our way, I say.

Exeunt [Boatswain with Mariners, followed by Alonso, Sebastian, Antonio and Ferdinand]

GONZALO I have great comfort from this fellow: methinks he hath no drowning mark upon him: his complexion is perfect gallows. Stand fast, good Fate, to his hanging: make the rope of his destiny our cable, for our own doth little advantage. If he be not born to be hanged, our case is miserable. Exit

Enter Boatswain

BOATSWAIN Down with the topmast! Yare! Lower, lower! Bring her to try with main course. (A cry within) A plague upon this howling! They are louder than the weather or our office.

Enter Sebastian, Antonio and Gonzalo

Yet again? What do you here? Shall we give o'er and drown? Have you a mind to sink?

SEBASTIAN A pox o'your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog!

BOATSWAIN Work you then.

ANTONIO Hang, cur! Hang, you whoreson, insolent noisemaker! We are less afraid to be drowned than thou art.

GONZALO I'll warrant him for drowning, though the ship were no stronger than a nutshell and as leaky as an unstanched wench.

BOATSWAIN Lay her ahold, ahold! Set her two courses off to sea again! Lay her off!

Enter Mariners, wet

MARINERS All lost! To prayers, to prayers! All lost!

BOATSWAIN What, must our mouths be cold?

GONZALO The king and prince at prayers: let's assist them, for our case is as theirs.

SEBASTIAN I'm out of patience.

ANTONIO We are merely cheated of our lives by drunkards. This wide-chopped rascal: would thou mightst lie drowning, the washing of ten tides!

GONZALO He'll be hanged yet,
Though every drop of water swear against it
And gape at wid'st to glut him. [Exeunt Boatswain and Mariners]

A confused noise within

[VOICES OFF-STAGE] Mercy on us! - We split, we split! - Farewell, my wife and children! - Farewell, brother! - We split, we split, we split!

ANTONIO Let's all sink wi'th'king.

SEBASTIAN Let's take leave of him. Exeunt [Antonio and Sebastian]

GONZALO Now would I give a thousand furlongs of sea for an acre of barren ground: long heath, brown furze, anything. The wills above be done! But I would fain die a dry death.


Act 1 Scene 2 running scene 2

Enter Prospero and Miranda

MIRANDA If by your art, my dearest father, you have
Put the wild waters in this roar, allay them.
The sky, it seems, would pour down stinking pitch,
But that the sea, mounting to th'welkin's cheek,
Dashes the fire out. O, I have suffered
With those that I saw suffer: a brave vessel -
Who had, no doubt, some noble creature in her -
Dashed all to pieces. O, the cry did knock
Against my very heart. Poor souls, they perished.
Had I been any god of power, I would
Have sunk the sea within the earth, or ere
It should the good ship so have swallowed, and
The fraughting souls within her.

PROSPERO Be collected:
No more amazement. Tell your piteous heart
There's no harm done.

MIRANDA O, woe the day!

I have done nothing but in care of thee -
Of thee, my dear one, thee, my daughter - who
Art ignorant of what thou art: nought knowing
Of whence I am, nor that I am more better
Than Prospero, master of a full poor cell,
And thy no greater father.

MIRANDA More to know
Did never meddle with my thoughts.

PROSPERO 'Tis time
I should inform thee further. Lend thy hand
And pluck my magic garment from me. So:
Lie there, my art. Wipe thou thine eyes, have his magic cloak
The direful spectacle of the wreck, which touched
The very virtue of compassion in thee,
I have with such provision in mine art
So safely ordered that there is no soul -
No, not so much perdition as an hair
Betid to any creature in the vessel
Which thou heard'st cry, which thou saw'st sink. Sit
down, [Miranda sits]
For thou must now know further.

MIRANDA You have often
Begun to tell me what I am, but stopped
And left me to a bootless inquisition,
Concluding 'Stay: not yet.'

PROSPERO The hour's now come,
The very minute bids thee ope thine ear:
Obey, and be attentive. Canst thou remember
A time before we came unto this cell?
I do not think thou canst, for then thou wast not
Out three years old.

MIRANDA Certainly, sir, I can.

PROSPERO By what? By any other house or person?
Of any thing the image, tell me, that
Hath kept with thy remembrance.

MIRANDA 'Tis far off,
And rather like a dream than an assurance
That my remembrance warrants. Had I not
Four or five women once that tended me?

PROSPERO Thou hadst; and more, Miranda. But how is it
That this lives in thy mind? What see'st thou else
In the dark backward and abysm of time?
If thou rememb'rest aught ere thou cam'st here,
How thou cam'st here thou mayst.

MIRANDA But that I do not.

PROSPERO Twelve year since, Miranda, twelve year since,
Thy father was the Duke of Milan and
A prince of power.

MIRANDA Sir, are not you my father?

PROSPERO Thy mother was a piece of virtue, and
She said thou wast my daughter; and thy father
Was Duke of Milan, and his only heir
And princess, no worse issued.

MIRANDA O the heavens!
What foul play had we, that we came from thence?
Or blessèd wast we did?

PROSPERO Both, both, my girl.
By foul play - as thou say'st - were we heaved
But blessedly holp hither.

MIRANDA O, my heart bleeds
To think o'th'teen that I have turned you to,
Which is from my remembrance. Please you, further.

PROSPERO My brother and thy uncle, called Antonio -
I pray thee, mark me - that a brother should
Be so perfidious - he whom next thyself
Of all the world I loved, and to him put
The manage of my state, as at that time
Through all the signories it was the first,
And Prospero the prime duke, being so reputed
In dignity, and for the liberal arts
Without a parallel; those being all my study,
The government I cast upon my brother
And to my state grew stranger, being transported
And rapt in secret studies. Thy false uncle -
Dost thou attend me?

MIRANDA Sir, most heedfully.

PROSPERO Being once perfected how to grant suits,
How to deny them, who t'advance and who
To trash for over-topping, new created
The creatures that were mine, I say, or changed 'em,
Or else new formed 'em; having both the key
Of officer and office, set all hearts i'th'state
To what tune pleased his ear, that now he was
The ivy which had hid my princely trunk
And sucked my verdure out on't.- Thou attend'st

MIRANDA O good sir, I do.

PROSPERO I pray thee, mark me:
I, thus neglecting worldly ends, all dedicated
To closeness and the bettering of my mind
With that, which but by being so retired,
O'er-prized all popular rate, in my false brother
Awaked an evil nature, and my trust,
Like a good parent, did beget of him
A falsehood in its contrary, as great
As my trust was, which had indeed no limit,
A confidence sans bound. He being thus lorded,
Not only with what my revenue yielded,
But what my power might else exact: like one
Who having into truth, by telling of it,
Made such a sinner of his memory
To credit his own lie, he did believe
He was indeed the duke, out o'th'substitution
And executing th'outward face of royalty
With all prerogative: hence his ambition growing -
Dost thou hear?

MIRANDA Your tale, sir, would cure deafness.

PROSPERO To have no screen between this part he played,
And him he played it for, he needs will be
Absolute Milan. Me - poor man - my library
Was dukedom large enough: of temporal royalties
He thinks me now incapable. Confederates -
So dry he was for sway - wi'th'King of Naples
To give him annual tribute, do him homage,
Subject his coronet to his crown, and bend
The dukedom yet unbowed - alas, poor Milan -
To most ignoble stooping.

MIRANDA O the heavens!

PROSPERO Mark his condition and th'event, then tell me
If this might be a brother.

MIRANDA I should sin
To think but nobly of my grandmother:
Good wombs have borne bad sons.

PROSPERO Now the condition.
This King of Naples, being an enemy
To me inveterate, hearkens my brother's suit,
Which was, that he, in lieu o'th'premises
Of homage, and I know not how much tribute,
Should presently extirpate me and mine
Out of the dukedom, and confer fair Milan,
With all the honours, on my brother: whereon,
A treacherous army levied, one midnight
Fated to th'purpose, did Antonio open
The gates of Milan, and i'th'dead of darkness
The ministers for th'purpose hurried thence
Me and thy crying self.

MIRANDA Alack, for pity!
I, not rememb'ring how I cried out then,
Will cry it o'er again: it is a hint
That wrings mine eyes to't.

PROSPERO Hear a little further,
And then I'll bring thee to the present business
Which now's upon's: without the which, this story
Were most impertinent.

MIRANDA Wherefore did they not
That hour destroy us?

PROSPERO Well demanded, wench:
My tale provokes that question. Dear, they durst not,
So dear the love my people bore me: nor set
A mark so bloody on the business: but
With colours fairer, painted their foul ends.
In few, they hurried us aboard a barque,
Bore us some leagues to sea, where they prepared
A rotten carcass of a butt, not rigged,
Nor tackle, sail, nor mast: the very rats
Instinctively have quit it. There they hoist us,
To cry to th'sea that roared to us; to sigh
To th'winds, whose pity sighing back again,
Did us but loving wrong.

MIRANDA Alack, what trouble
Was I then to you!

PROSPERO O, a cherubin
Thou wast that did preserve me. Thou didst smile,
Infusèd with a fortitude from heaven,
When I have decked the sea with drops full salt,
Under my burden groaned, which raised in me
An undergoing stomach, to bear up
Against what should ensue.

MIRANDA How came we ashore?

PROSPERO By providence divine.
Some food we had, and some fresh water, that
A noble Neapolitan, Gonzalo,
Out of his charity - who being then appointed
Master of this design - did give us, with
Rich garments, linens, stuffs and necessaries,
Which since have steaded much. So, of
his gentleness,
Knowing I loved my books, he furnished me
From mine own library with volumes that
I prize above my dukedom.

MIRANDA Would I might
But ever see that man.

PROSPERO Now I arise: Prospero stands
Sit still, and hear the last of our sea-sorrow.
Here in this island we arrived, and here
Have I, thy schoolmaster, made thee more profit
Than other princes can that have more time
For vainer hours, and tutors not so careful.

MIRANDA Heavens thank you for't. And now, I pray you,
For still 'tis beating in my mind: your reason
For raising this sea-storm?

PROSPERO Know thus far forth:
By accident most strange, bountiful Fortune -
Now my dear lady - hath mine enemies
Brought to this shore: and by my prescience
I find my zenith doth depend upon
A most auspicious star, whose influence
If now I court not, but omit, my fortunes
Will ever after droop. Here cease more questions:
Thou art inclined to sleep. 'Tis a good dullness,
And give it way: I know thou canst not choose.- Miranda
Come away, servant, come. I am ready now. sleeps
Approach, my Ariel, come.

Enter Ariel

ARIEL All hail, great master! Grave sir, hail! I come
To answer thy best pleasure; be't to fly,
To swim, to dive into the fire, to ride
On the curled clouds: to thy strong bidding task
Ariel and all his quality.

PROSPERO Hast thou, spirit,
Performed to point the tempest that I bade thee?

ARIEL To every article.
I boarded the king's ship: now on the beak,
Now in the waist, the deck, in every cabin,
I flamed amazement: sometime I'd divide
And burn in many places; on the topmast,
The yards and bowsprit would I flame distinctly,
Then meet and join. Jove's lightning, the precursors
O'th'dreadful thunderclaps, more momentary
And sight-outrunning were not; the fire and cracks
Of sulphurous roaring, the most mighty Neptune
Seem to besiege and make his bold waves tremble,
Yea, his dread trident shake.

PROSPERO My brave spirit!
Who was so firm, so constant, that this coil
Would not infect his reason?

ARIEL Not a soul
But felt a fever of the mad and played
Some tricks of desperation. All but mariners
Plunged in the foaming brine and quit the vessel,
Then all afire with me: the king's son, Ferdinand,
With hair up-staring - then like reeds, not hair -
Was the first man that leaped; cried 'Hell is empty
And all the devils are here.'

PROSPERO Why, that's my spirit!
But was not this nigh shore?

ARIEL Close by, my master.

PROSPERO But are they, Ariel, safe?

ARIEL Not a hair perished:
On their sustaining garments not a blemish,
But fresher than before: and, as thou bad'st me,
In troops I have dispersed them 'bout the isle.
The king's son have I landed by himself,
Whom I left cooling of the air with sighs
In an odd angle of the isle, and sitting,
His arms in this sad knot. [Folds his arms]