Cantitate/Preț
Produs

Romeo und Julia

Autor William Shakespeare Traducere de Thomas Brasch
de Limba Germană Paperback – 20 iun 2011
William Shakespeare: Romeo und Julia (Romeo and Juliet) Die Tragödie in fünf Akten in Versen und Prosa entstand 1595 und wurde 1597 erstmals gedruckt. Julia und Romeo gehören den verfeindeten Veroneser Familien Capulet und Montague an und halten ihre Liebe verborgen. Mit Hilfe von Pater Lorenzo lassen sie sich heimlich trauen. Nachdem Romeo Julias Cousin Tybalt im Fehdestreit getötet hat, muss er fliehen. Julia versucht der erzwungenen Eheschließung mit Paris durch eine gefährliche List zu entgehen. Die in dieser Ausgabe zugrunde gelegte Übersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel und wurde erstmals 1797 bei Johann Friedrich Unger in Berlin gedruckt. Zur Schlegel-Tieck-Übersetzung: August Wilhelm Schlegel begann 1796 eine Gesamtübersetzung der Werke William Shakespeares, musste das Vorhaben jedoch 1810 nach 14 Dramen abbrechen. 1825 setzte Ludwig Tieck das Projekt unter Mitarbeit seiner ältesten Tochter Dorothea und Wolf Graf von Baudissins fort. 1833 schloss Dorothea Tieck mit der deutschen Fassung von Macbeth die bis heute als maßgeblich geltende sogenannte Schlegel-Tieck-Übersetzung ab. »Ich empfehle dringend die sogenannte Schlegel-Tieck-Übersetzung.« Marcel Reich-Ranicki Erste deutsche Übersetzungen von von Simon Grynaeus (1758), Christoph Martin Wieland (1766). Die vorliegende Übersetzung stammt von August Wilhelm Schlegel. Erstdruck in: Shakspeare's dramatische Werke. Übersetzt von August Wilhelm Schlegel, Bd. 1, Berlin (Johann Friedrich Unger) 1797. Vollständige Neuausgabe. Herausgegeben von Karl-Maria Guth. Berlin 2015. Textgrundlage ist die Ausgabe: William Shakespeare: Sämtliche Werke in vier Bänden. Band 4, Herausgegeben von Anselm Schlösser. Berlin: Aufbau, 1975. Die Paginierung obiger Ausgabe wird in dieser Neuausgabe als Marginalie zeilengenau mitgeführt. Umschlaggestaltung von Thomas Schultz-Overhage unter Verwendung des Bildes: Willi, Tim Tempelhofer, 2015. Gesetzt aus Minion Pro, 11 pt.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (14) 1859 lei  17-24 zile +185 lei  6-12 zile
  Hamburger Lesehefte – 2023 1859 lei  17-24 zile +185 lei  6-12 zile
  Reclam Philipp Jun. – sep 2002 2555 lei  17-24 zile +255 lei  6-12 zile
  Hamburger Lesehefte – iul 2021 3279 lei  17-24 zile +328 lei  6-12 zile
  Suhrkamp Verlag AG – feb 2011 4361 lei  17-24 zile +420 lei  6-12 zile
  Insel Verlag GmbH – mai 2005 4473 lei  17-24 zile +430 lei  6-12 zile
  Insel Verlag GmbH – 20 iun 2011 4813 lei  17-24 zile +463 lei  6-12 zile
  Penguin TB Verlag – 11 oct 2021 5790 lei  17-24 zile +556 lei  6-12 zile
  dtv Verlagsgesellschaft – 7364 lei  17-24 zile +708 lei  6-12 zile
  Ideenbrücke Verlag – 10 feb 2016 4475 lei  38-45 zile
  Hofenberg – 5 mai 2015 4540 lei  38-45 zile
  Jazzybee Verlag – 26 sep 2016 4847 lei  38-45 zile
  Gröls Verlag – 6 noi 2022 6033 lei  38-45 zile
  GRIN Publishing – 26 ian 2009 7302 lei  38-45 zile
  TREDITION CLASSICS – 20 mai 2013 8184 lei  38-45 zile
Hardback (8) 3444 lei  17-24 zile +344 lei  6-12 zile
  Anaconda Verlag – iul 2006 3444 lei  17-24 zile +344 lei  6-12 zile
  Nikol Verlagsges.mbH – 3 mar 2017 3942 lei  17-24 zile +394 lei  6-12 zile
  Nikol Verlagsges.mbH – 17 apr 2020 4673 lei  17-24 zile +450 lei  6-12 zile
  Galiani, Verlag – 13 oct 2016 11116 lei  17-24 zile +1071 lei  6-12 zile
  Henricus - Klassiker in Neuer Rechtschreibung – 8 ian 2021 11713 lei  17-24 zile +1127 lei  6-12 zile
  Ars Vivendi – oct 2000 20162 lei  17-24 zile +1942 lei  6-12 zile
  TREDITION CLASSICS – 20 mai 2013 11215 lei  38-45 zile
  fabula Verlag Hamburg – 17 iun 2015 12670 lei  38-45 zile

Preț: 4813 lei

Puncte Express: 72

Preț estimativ în valută:
922 999$ 791£

Carte disponibilă

Livrare economică 15-22 aprilie
Livrare express 04-10 aprilie pentru 1462 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9783458357353
ISBN-10: 3458357351
Pagini: 151
Dimensiuni: 118 x 188 x 15 mm
Greutate: 0.15 kg
Editura: Insel Verlag GmbH

Notă biografică

Der Übersetzer: Frank Günther wurde 1947 in Freiburg geboren und wuchs in Wiesbaden auf; Studium der Germanistik, Anglistik und Theaterwissenschaften in Bonn und Mainz, Regieassistenz in Bochum und Stuttgart, Lehrauftrag an der dortigen Staatlichen Hochschule für Musik und Darstellende Kunst, dann fester Regisseur in Heidelberg; nach längerem Kanada- und USA-Aufenthalt erste Übersetzungen elisabethanischer Dramatiker, Regiearbeit u.a. in Bielefeld, Heidelberg und Basel, intensive Beschäftigung mit William Shakespeare; seit 1974 zunehmender Rückzug aufs Land, wo er am Schreibtisch Theater spielend alte und neue Dramatik übersetzt. Auszeichnungen: Christoph-Martin-Wieland-Übersetzerpreis Übersetzerpreis der Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung Johann-Heinrich-Voß-Preis