Cantitate/Preț
Produs

Letters to a Young Poet

De (autor) , Traducere de Stephen Mitchell
Notă GoodReads:
en Limba Engleză Carte Paperback – October 1986
Written between 1903 and 1908 to a student who had sent Rilke his poems for evaluation, these ten letters--among the most famous and beloved of this century--reveal the deeply felt ideas about life and art that shaped the great poet's work. Two-color interior.
Citește tot Restrânge
Toate formatele și edițiile
Toate formatele și edițiile Preț Express
Carte Paperback (1) 5610 lei  Economic 2-4 săpt. +414 lei  10-17 zile
  Vintage Publishing – October 1986 5610 lei  Economic 2-4 săpt. +414 lei  10-17 zile
Carte Hardback (1) 10997 lei  Economic 2-4 săpt. +844 lei  13-21 zile
  Perfection Learning – October 1986 10997 lei  Economic 2-4 săpt. +844 lei  13-21 zile

Preț: 5610 lei

Puncte Express: 84

Preț estimativ în valută:
1128 1266$ 1020£

Carte disponibilă

Livrare economică 31 iulie-14 august
Livrare express 27 iulie-03 august pentru 1413 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9780394741048
ISBN-10: 0394741048
Pagini: 128
Dimensiuni: 106 x 176 x 9 mm
Greutate: 0.07 kg
Ediția: Vintage Books.
Editura: Vintage Publishing

Extras

Paris
February 17, 1903

Dear Sir,
Your letter arrived just a few days ago. I want to thank you for the great confidence you have placed in me. That is all I can do. I cannot discuss your verses; for any attempt at criticism would be foreign to me. Nothing touches a work of art so little as words of criticism: they always result in more or less fortunate misunderstandings. Things aren't all so tangible and sayable as people would usually have us believe; most experiences are unsayable, they happen in a space that no word has ever entered, and more unsayable than all other things are works of art, those mysterious existences, who life endures beside our own small, transitory life.

With this note as a preface, may I just tell you that your verses have no style of their own, although they do have silent and hidden beginnings or something personal. I feel this most clearly in the last poem, "My Soul." There, something of your own is trying to become word and melody. And in the lovely poem "To Leopardi" a kind of kinship with that great, solitary figure does perhaps appear. Nevertheless, the poems are not yet anything in themselves, not yet anything independent, even the last one and the one to Leopardi. Your kind letter, which accompanied them, managed to make clear to me various fault that I felt in reading your verses, though I am not able to name them specifically.

You ask whether your verses are any good. You ask me. You have asked others before this. You send them to magazines. You compare them with other poems, and you are upset when certain editors reject your work. Now (since you have said you want my advice) I beg you to stop doing that sort of thing. You are looking outside, and that is what you should most avoid right now. No one can advise you or help you -- no one. There is only one thing you should do. Go into yourself. Find out the reason that commands you to write; see whether it has spread its root into the very depths of your heart; confess to yourself whether you would have to die if you were forbidden to write. This most of all: ask yourself in the most silent hour of your night: must I write? Dig into yourself for a deep answer. And is this answer rings out in assent, if you meet this solemn question with a strong, simple "I must," then build your life in accordance with this necessity; your whole life, even into its humblest and most indifferent hour, must become a sign and witness to this impulse.


From the Hardcover edition.

Notă biografică

Rainer Marie Rilke, the great Austro-German poet, was the author of many works including Duino Elegies and Sonnets to Orpheus.

Stephen Mitchell's translations include Ahead of All Parting: The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke, The Book of Job, Tao Te Ching, and, most recently, Bhagavad-Gita. He lives in California.


From the Hardcover edition.

Recenzii

"The common reader will be delighted by Stephen Mitchell’s new translation of that slim and beloved volume by Rilke, Letters to a Young Poet . . . the best yet."
--Los Angeles Times


From the Hardcover edition.