Duino Elegies/Duineser Elegien: A Dual-Language Book

De (autor) Traducere de Carlyle Ferren Macintyre
Notă GoodReads:
en Limba Engleză Carte Paperback – May 2007
One of the literary masterpieces of the century, this translation is now presented with facing-page German.
We have a marvelous, almost legendary, image of the circumstances in which the composition of this great poem began. Rilke was staying at a castle (Duino) on the sea near Trieste. One morning he walked out on the battlements and climbed down to where the rocks dropped sharply to the sea. From out of the wind, which was blowing with great force, Rilke seemed to hear a voice: Wer, wenn ich schriee, horte mich denn aus der Engel Ordnungen? (If I cried out, who would hear me up there, among the angelic orders?). He wrote these words, the opening of the first Duino Elegy, in his notebook, then went inside to continue what was to be his major work and one of the literary masterpieces of the century.
Citește tot Restrânge

Preț: 3542 lei

Puncte Express: 53

Preț estimativ în valută:
713 801$ 643£

Carte disponibilă

Livrare economică 31 iulie-14 august
Livrare express 26 iulie-02 august pentru 1247 lei

Preluare comenzi: 021 569.72.76


ISBN-13: 9780486454627
ISBN-10: 0486454622
Pagini: 85
Dimensiuni: 140 x 216 x 6 mm
Greutate: 0.14 kg
Editura: Dover Publications