Cantitate/Preț
Produs

Critical Approaches to Institutional Translation and Interpreting: Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Editat de Esther Monzó-Nebot, María Lomeña-Galiano
en Limba Engleză Paperback – 30 iul 2025
This collection re-envisions the academic study of institutional translation and interpreting (ITI), uncovering the ways in which institutional practices have inhibited knowledge creation and encouraging stakeholders to continue to challenge the assumptions and epistemics which underpin the field.
Citește tot Restrânge

Toate formatele și edițiile

Toate formatele și edițiile Preț Express
Paperback (1) 38460 lei  43-57 zile
  Routledge – 30 iul 2025 38460 lei  43-57 zile
Hardback (1) 101575 lei  43-57 zile
  Taylor & Francis – 12 mar 2024 101575 lei  43-57 zile

Din seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies

Preț: 38460 lei

Nou

Puncte Express: 577

Preț estimativ în valută:
6805 7927$ 5942£

Carte tipărită la comandă

Livrare economică 19 ianuarie-02 februarie 26

Preluare comenzi: 021 569.72.76

Specificații

ISBN-13: 9781032395289
ISBN-10: 1032395281
Pagini: 258
Dimensiuni: 152 x 229 x 14 mm
Greutate: 0.38 kg
Editura: Routledge
Seria Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies


Cuprins

Contents
 
List of Contributors
 
Introduction
1.      Challenging Epistemologies in Institutional Translation and Interpreting Studies.
Esther Monzó-Nebot
 
Section I: Challenging current epistemologies of ignorance
 
2. Institutional Data in Language Industry Studies: Questions of Access, Confidentiality, And Epistemology. Christopher D. Mellinger
3. Tearing Down the Bypass, Rebuilding Main Street: Uncovering Epistemic Injury, Violence, And Erasure in Signed Language Interpretation. Naomi Sheneman & Octavian Robinson
4. Hidden Researchers? The Epistemological Implications of Researchers’ Self-Positioning in Participatory Studies on Institutional Translation and Interpreting. María Lomeña-Galiano
 
Section II: Challenging institutional practices
 
5. Mexican National Indigenous Languages and Public Service Connections. An Ethnographic Decolonial Perspective. Cristina Kleinert & Christiane Stallaert
6. Exploring the Influence of EU Institutions on Remote Interpreting: A Practice-Based Epistemological Perspective. Deborah Giustini
7. Interpreters Manterrupted: The Relevance of Gender in Court Interruption Patterns. Esther Monzó-Nebot & Sara Elizabeth “Elle” Dowd
 
Section III: Uncharted Spaces of Institutional Translation and Interpreting
8. Invisible researchers: Empowering practicing US court interpreters to leverage and co-create scholarly inquiry. Melissa Wallace
9. Hidden Translation in Financial Markets. Thomas A. Hanson
10. Indirect Translation in And for Institutions: Revealing Loopholes. Hanna Pieta
 
Conclusions
11. Taking Stock and Setting Agendas for Institutional Translation and Interpreting Studies. Esther Monzó-Nebot & María Lomeña-Galiano 
 
Index

Notă biografică

Esther Monzó-Nebot is an associate professor in translation and interpreting in the Department of Translation and Communication Studies at Universitat Jaume I, Spain.
María Lomeña-Galiano is an associate professor in translation studies in the Department of Languages Applied to Business and Translation at Rennes 2 University, France.