Oglindă, oglinjoară

Taschen vine neașteptat pentru mulți cu o compilaţie a basmelor frațiilor cu ilustraţii vintage.Această carte aduce împreună douăzeci şi şapte din cele mai iubite de basme Grimms faimoasa “, inclusiv toate clasice, cum ar fi Cenusareasa, Alba ca Zapada, Frumoasa din Padurea Adormita, şi Hansel şi Gretel într-o traducere cu totul nouă, special comandat pentru această publicaţie. Care conţine o selecţie migala-cercetate de ilustratii de unele dintre cele mai renumite ilustratori de la 1820 la 1950 de aur de vârstă, inclusiv legenda Kay Nielsen, Tenggren autorul bestseller Gustaf, dragele britanic Walter Crane şi Arthur Rackham, şi giganţi ai secolului XIX ilustrare Gustav Deutsch sud, oamenii Heinrich Mann, şi Viktor Paul Mohn, precum şi multe descoperiri noi, aceasta compilatie include, de asemenea siluete frumoase culese din publicaţii originale din anii 1870 şi 1920 care se execută pe parcursul întregului aspect. Întreţesut în carte sunt, de asemenea, zeci de noi siluete complet proiectate şi create special pentru această carte. În plus faţă de povesti, cartea include, de asemenea, o introducere la “moştenirea, texte scurte introductive pentru fiecare poveste, şi artişti extins” Grimms biografii în anexă. Pentru adulţi şi copii deopotrivă, această adăugire clasic la orice bibliotecă aduce la viaţă magia nesfarsita de basme Grimms “şi ilustraţiile lor încântătoare.* Caracteristici ilustraţii de artişti celebri din Germania, Marea Britanie, Suedia, Austria, Republica Cehă, Elveţia, şi Statele Unite ale Americii într-un format unic de împerechere o poveste cu un artist* Include o nouă traducere accesibilă cititorilor de toate vârstele, care se bazează pe final 1857 ediţie a povesti* Conţine zeci de siluete noi, unic comandat special pentru carte* Ca parte a Memorie UNESCO al Registrului Mondiale (care protejează documente culturale), aceste poveşti sunt larg recunoscute ca o parte vitală a istoriei lumiiÎn urma basme sunt prezentate în carte:The Frog Prince, Wolf şi şapte Oaia Mica, fratele mai mic şi surioara, Rapunzel, Hansel si Gretel, pescarul şi soţia sa, The Tailor Viteazul Mica, Cenusareasa, Mama Holle, Scufiţa Roşie, Muzicieni Bremen Town, Diavolul cu trei fire de păr de aur, Shoemaker şi elfi, Travels Tom Thumb lui, Frumoasa din Padurea Adormita, Alba ca Zapada, Rumpelstiltskin, trei pene de gâscă de Aur, Jorinde şi Joringel, Fata Goose, Doisprezece Printesele Dancing, de monede de stele Albă ca Zăpada şi nas rosu, Hare şi Hedgehog, Puss N ‘Boots, cheia de aurDespre Fraţilor Grimm:Brothers Jacob (1785-1863) şi Wilhelm Grimm (1786-1859) au fost academicieni şi lingvişti care au petrecut ani de zile de colectare Deutsch poveştile populare zână şi basme populare. Compilarea lor rezultate din peste 200 de povestiri pentru copii şi Tales de uz casnic (copii si povesti de uz casnic) este unul dintre cele mai faimoase colectii de poveşti din lume, influenţând generaţii de scriitori, artişti, cadre universitare, compozitori, realizatori de film, şi animatori.Pornind de Matthew R. a tradus pentru teatre de conducere şi de publicaţii din Germania şi SUA. Un absolvent de la Universitatea Princeton, a studiat la Berlin, la o bursă DAAD, primind de masterat de la Universitatea de Arte. După o timpurie a carierei producătoare de teatru, el a câştigat de MBA de la de la Universitatea Columbia şi locuieşte în New York City.Translator Nota”După ce, la un moment dat am numărat mii de mărci germane Dresdner Bank într-un seif cu un coleg care a vorbit în dialectul săsesc grele; texte descifrat Deutsch medieval în rare rezerva camere, Schubert lieduri şi executate în locuri atât de diferite ca teza Moscova şi Montana. experienţele întins şi mi-a contestat, şi cultura Deutsch literare, teatrale, muzicale şi a ajuns să exercite o aderenţă neaşteptată.Grimms de a ocupa locul iconic în acest canon, desigur. Cu toate acestea, am avut initial prea mult sens cel mai bine cum să despachetaţi aceste povesti pentru astăzi de limbă engleză cititorii şi ascultătorii. M-am aplecat asupra formării mele: nenumărate ore de a trai cu limba, şi aş instinctele de teatru honuite de ani de zile. În mintea mea am văzut filme de animaţie fantastic ca am lucrat prin aceste povestiri. Ei au fost întunecate, complexe, şi versiunile arc nu, filmele Disney asociate cu materialul. Nu există nici nega moralitate sau asprimea neiertător de o viaţă de zi cu zi găseşte în poveşti. Dar chiar şi mai izbitoare, în cele din urmă, ceea ce întreaga gamă de emoţie, în special de comedie şi deliciul a personajelor şi antichităţi lor.M-am confruntat un act de echilibrare între aderarea la structura originală, şi a libertăţii cu alegerile abundente de limba engleză. Am încercat să folosească clar “unghiuri” şi la doză în naraţiunea ca un punct culminant culoare senzorial. Noel Daniel şi ne-am disciplinat să deţină rapid la versiunea originală, în ciuda mea îndeamnă să benzii de rulare de pe calea în pădure magică. Sper sincer că cititorii noştri se vor simţi eforturi a condus la o traducere proaspătă şi plăcută reflectă profunzimea si ma intreb de aceste poveşti magnifice, care ofera ceva pentru toate vârstele. “- Matei R. Pret, New York CityCătre editor:TASCHEN editor Noel Daniel a absolvit de la Universitatea Princeton, şi a studiat la Berlin, la o bursa Fulbright. Ea a primit un master în Londra şi a fost director al o galerie de arta fotografie înainte de a deveni un editor de carte. Cărţile ei include pungi Magic 1400-1950 (2009) şi Circul 1870-1950 (2008).займ онлайн rusbankinfo.ru

Author: aralya

Loving person, people watcher & listener, german teacher, enjoys working @Books Express Write me an e-mail at bogdana@books-express.ro

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *